Popular Posts

Monday, December 30, 2013

THE YEAR 2014 - 5774

THE YEAR 2014 - 5774
Andre Widodo
© ORI

Shalom,

As we live overseas, we always 2 times zones. Our original time zone, and our current time zone. We also always have 2 calendars, the calendar where we are living and the calendar where we come from. It's not new to us.

As a Netzarim family (a family who follow Nazarenes/Messianic Judaism), we use 2 calendars also. First is the calendar that our Messiah Yeshua used before, which is Hebraic Calendar and the second is the Gregorian Calendar.

As in the Hebraic Calendar, we already entered the year of 5774 (HEY-TAV-SHIN-AYIN-DALET) since the feast of YOM TERU'AH (ROSH HA'SHANAH) on 1 TISHRI 5774 (5 SEPTEMBER 2013), which is the YEAR BEFORE "SHEMITAH", which is the 6th YEAR. Next the year 5775 is "SHEMITAH", the 7th YEAR.

Regarding the 6th YEAR (5774), Ha'Shem says:

Leviticus 25:21 - Complete Jewish Bible (CJB)
then I will order my BLESSING on you during the SIXTH YEAR, so that the land brings forth enough produce for all three years.

The year 5774 is also the year of H’ayo (HEY) - T’ihyeh (TAV) - Sh’nat (SHIN) - A’liyat (AYIN) - Da'at (DALET), “It shall surely be a year of the ascent of DA’AT”. DA’AT means KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING OF G-D.

Now, within few hours, we will be leaving the year 2013 and will be entering the year 2014, which is the year 5774 (HEY-TAV-SHIN-AYIN-DALET), the year of BLESSING (Lev 25:21) of DA'AT (KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING OF G-D).

So, please allow us to wish you all a prosperous and blessed year 2014. B'ahavah and b'rachot bamashiach Yeshua Adoneinu.

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ יהוה אֱלהֵינוּ
וֵאלהֵי אֲבוֹתֵינוּ
שֶׁתְּחַדֵּשׁ עָלֵינוּ שָׁנָה טוֹבָה וּמְתוּקָה
בַּאֲדנֵינוּ יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ אמן

ye·hi ra·tzon mil·fa·ne·kha, ADONAI E·lo·hei·nu ve E·lo·hei a·vo·tei·nu,
she·te·cha·desh a·lei·nu sha·nah to·vah u·me·tu·kah ve ba·A·do·nei·nu Ye·shu·a ha·Ma·shi·ach.

"May it be your will, LORD our God and God of our fathers, that you renew for us a good and sweet year in our Lord Yeshua the Messiah."

Sunday, December 15, 2013

SIAPAKAH 3 ORANG YANG MENGUNJUNGI ABRAHAM? SIAPAKAH YANG MEMUKUL SENDI PANGKAL PAHA YAKUB?

SIAPAKAH 3 ORANG YANG MENGUNJUNGI ABRAHAM? SIAPAKAH YANG MEMUKUL SENDI PANGKAL PAHA YAKUB?
Andre Widodo
© ORI





Shalom,

SIAPAKAH 3 ORANG YANG MENGUNJUNGI ABRAHAM?
===========================================

Salah satu kepercayaan di dalam JUDAISME adalah 'TIDAK MUNGKIN MANUSIA MELIHAT ELOHIM'. Dari 13 prinsip fondasi iman yang ditanamkan oleh Rabbi Moshe Ben Maimon (1135 AD - 1204 AD), di dalam 'Yigdal' dan di dalam 'Ani Ma'amin' dikatakan: 

"[אֵין לוֹ דְּמוּת הַגּוּף וְאֵינוֹ גוּף לֹא נַעֲרוֹךְ אֵלָיו קְדֻשָּתוֹ]" 
"[ein lo d’mut haguf v’eino guf, lo na’aroch eilav kedushato]"
"[He has no form of body nor any body, we cannot compare anything to His holiness]"
"[Dia tidak memiliki bentuk dan badan, kita tidak dapat membandingkan-Nya dengan apapun]"

Prinsip no.3 di dalam 'Yigdal' ini sebenarnya dikutip dari Ulangan 4:12.

Ula 4:12 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Lalu berfirmanlah TUHAN kepadamu dari tengah-tengah api; suara kata-kata kamu dengar, tetapi suatu rupa tidak kamu lihat, hanya ada suara.

Tetapi, kalau kita meneliti lebih dalam lagi, Ulangan 4:12 tidak mengatakan bahwa Elohim tidak memiliki bentuk dan badan. Ulangan 4:12 hanya mengatakan bahwa pada saat itu, di Sinai, mereka tidak melihat suatu rupa. 

Kepercayaan bahwa tidak ada seorangpun yang dapat melihat Elohim, ada benar-nya, tetapi juga tidak sepenuh-nya benar.

Brit Chadashah mengatakan hal yang serupa dengan 'Yigdal':

Yoh 1:18 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Tidak seorangpun yang pernah melihat Elohim...

Yoh 5:37 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Bapa yang mengutus Aku, Dialah yang bersaksi tentang Aku. Kamu tidak pernah mendengar suara-Nya, rupa-Nyapun tidak pernah kamu lihat

Kol 1:15 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Ia adalah gambar Elohim yang tidak kelihatan, yang sulung, lebih utama dari segala yang diciptakan

1 Yoh 4:12 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Tidak ada seorangpun yang pernah melihat Elohim.

Ada persamaan antara penulis Brit Chadashah (orang-orang Yahudi yang percaya Mashiach, MESIANIK JUDAISME), dengan 'prinsip fondasi iman' di dalam JUDAISME, yang dibuat oleh Rambam.

Mengapa tidak ada seorangpun yang pernah melihat Elohim? Karena DOSA. DOSA menghalangi manusia untuk dapat melihat Elohim yang kudus. Hanya Adam dan Chava, sebelum berdosa, yang dapat melihat Elohim.

Di dalam Keluaran 33:20 dijelaskan:

Kel 33:20 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Lagi firman-Nya: "Engkau tidak tahan memandang wajah-Ku, sebab tidak ada orang yang memandang Aku dapat hidup.

Tetapi...tunggu dulu...dijelaskan bahwa Bapak leluhur-leluhur kita, mereka melihat "SESUATU". Abraham melihat "SESUATU SOSOK" ini dalam beberapa kesempatan:

Kej 12:7 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Ketika itu TUHAN MENAMPAKKAN diri kepada Abram...
...וַיֵּרָ֤א יְהוָה֙ אֶל־אַבְרָ֔ם  

Kej 17:1 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
...maka TUHAN MENAMPAKKAN diri kepada Abram...
...וַיֵּרָ֨א יְהוָ֜ה אֶל־אַבְרָ֗ם...

Kej 18:1 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Kemudian TUHAN MENAMPAKKAN diri kepada Abraham dekat pohon tarbantin di Mamre...
...וַיֵּרָ֤א אֵלָיו֙ יְהוָ֔ה בְּאֵלֹנֵ֖י מַמְרֵ֑א

Kata "[MENAMPAKKAN -  וַיֵּרָ֤א - VAYE'RA]" adalah bentuk pasive dari kata kerja "[רָאָה - RA'AH]", yang artinya adalah "Abraham melihat SESUATU SOSOK".

Data dan fakta kebenaran dari TANAKH, malah menjelaskan bahwa YHVH sendiri datang mengunjungi Abraham, dalam SOSOK MANUSIA. IA makan bersama dengan Abraham, IA berdiskusi, berbicara, bercakap-cakap dengan Abraham di Kejadian 18.

Di dalam Kejadian 18:2 dikatakan:

Kej 18:2 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
...lalu SUJUD-lah ia sampai ke tanah 
וַיִּשְׁתַּ֖חוּ אָֽרְצָה...

Kata "[וַיִּשְׁתַּ֖חוּ - VAYISHTACHU]" di Kejadian 18:2, berasal dari kata kerja "[שָׁחָה - SHACHAH]", yang artinya adalah "SUJUD MENYEMBAH". Kalau SOSOK MANUSIA ini adalah hanya cuma manusia biasa, maka Abraham tentu sudah dikategorikan sebagai penyembah berhala, karena menyembah manusia. Tetapi Abraham menyapa SOSOK MANUSIA ini sebagai "ADONAI".

Kej 18:3 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
serta berkata: "Tuanku [ אֲדֹנָ֗י - ADONAI], jika aku telah mendapat kasih tuanku, janganlah kiranya lampaui hambamu ini.
 וַיֹּאמַ֑ר אֲדֹנָ֗י אִם־נָ֨א מָצָ֤אתִי חֵן֙ בְּעֵינֶ֔יךָ אַל־נָ֥א תַעֲבֹ֖ר מֵעַ֥ל עַבְדֶּֽךָ
va.yo.mar ADONAI im-na ma.tsa.ti chen be.ei.nei.cha al-na ta.a.vor me.al av.de.cha

Saat ini, yang menjadi 'stumbling block' bagi kaum religius JUDAISME untuk percaya kepada Yeshua adalah penolakkan identitas Yeshua sebagai DIVINE BEING. Tetapi di lain pihak, gerakan ORTHODOX JUDAISME CHABAD sendiri telah membuat pernyataan bahwa rabbi mereka, Rebbe Schneerson, sebagai pribadi yang memiliki DIVINE ATTRIBUTES.






Benang merah dari hal ini, adalah bagaimana pemahaman yang benar mengenai nature dari Elohim. Pemahaman bahwa Elohim dapat mengambil wujud manusia, dan mengunjungi manusia, akan dinilai sebagai 'un-monotheisme'.

Tapi di sini, kita melihat, bahwa Abraham, bertemu dengan YHVH, dalam wujud manusia. Dan YHVH dapat mengambil wujud seorang manusia, duduk makan dengan Abraham, bercakap-cakap dengan Abraham.

Hal ini diulang kembali di dalam Brit Chadashah oleh Yeshua:

Yoh 8:56 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Abraham bapamu bersukacita bahwa ia akan melihat hari-Ku dan ia telah melihatnya dan ia bersukacita."

Yoh 8:57 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Maka kata orang-orang Yahudi itu kepada-Nya: "Umur-Mu belum sampai lima puluh tahun dan Engkau telah melihat Abraham?"

Yoh 8:58 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Kata Yeshua kepada mereka: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya sebelum Abraham jadi, Aku telah ada."

Di dalam Yohanes 8:56, dikatakan 'Abraham bapamu bersukacita bahwa ia akan melihat hari-Ku dan ia telah melihatnya...'. 

Kita perhatikan dengan cermat kata '[nya]' di kalimat '[...dan ia telah melihatnya...]'

Di dalam bahasa manuskrip, bunyi-nya tidak seperti itu. Yohanes 8:56 di dalam manuskrip berbunyi:

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:56 - 1550 Stephanus New Testament (TR1550)
αβρααμ ο πατηρ υμων ηγαλλιασατο ινα ιδη την ημεραν την εμην και ειδεν και εχαρη
abraam  o  patēr  umōn  ēgalliasato  ina  idē  tēn  ēmeran  tēn  emēn,  kai  eiden  kai  echarē
Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw IT, and was glad.

Kata '[IT]' adalah tambahan dari penerjemah. Sehingga sebenarnya dalam bahasa manuskrip berbunyi:
...και ειδεν και εχαρη
...kai eiden kai echarē
...dan ia (yaitu, Abraham) melihat dan ia (yaitu, Abraham) bersukacita.

Artinya:
Abraham bersukacita pada saat hari di mana Yeshua mengunjungi Abraham.

Yeshua mengunjungi Abraham???
Ya! Yeshua mengunjungi, makan dan bercakap-cakap dengan Abraham di Kejadian 18.

Orang-orang Yahudi yang bercakap-cakap dengan Yeshua di Yohanes 8:56-59 mengerti apa yang Yeshua bicarakan saat itu. Sehingga Yeshua memberikan 3 opsi pilihan kepada mereka, yaitu:

1. Anggap saja Yeshua gila, karena mengatakan bahwa Ia mengunjungi Abraham.
2. Membunuh Yeshua, karena telah melakukan penghujatan terhadap YHVH.
3. Menerima fakta bahwa memang Yeshua adalah YHVH dalam wujud manusia.

Bagi para pemimpin JUDAISME abad ke-1 sangat sukar untuk memilih salah satu dari ke-3 pilihan di atas.

Seorang YAHUDI ASLI jika bersedia mengikuti FOOTSTEP dari Abraham, maka orang tersebut juga harus mempercayai Elohim yang sama yang disembah oleh Abraham, yang mengunjungi Abraham dalam sosok manusia, tidak kurang dan tidak lebih. Jika iman seseorang konsisten dengan bapak-bapak leluhur Abraham, Ishak dan Yakub, maka orang tersebut memang menyembah Elohim yang disembah oleh bapak-bapak leluhur ini.

Memang benar TIDAK ada seorangpun yang pernah melihat Elohim (Bapa).

Yoh 1:18 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Tidak seorangpun yang pernah melihat Elohim; tetapi Anak Tunggal Elohim, yang ada di pangkuan Bapa, Dialah yang menyatakan-Nya.

Elohim yang tidak bisa kita lihat, disebutkan oleh Yeshua sebagai "Bapa kami yang di Sorga", "Avinu sheba shamayim".

Dan Yeshua adalah Kolose 1:15.

Kol 1:15 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Ia adalah gambar Elohim yang tidak kelihatan...

Jadi siapakah yang mengunjungi Abraham, makan dengan Abraham, bercakap-cakap dengan Abraham, yang kepada-Nya Abraham sujud menyembah?


SIAPAKAH YANG MEMUKUL SENDI PANGKAL PAHA YAKUB?
================================================

Pertemuan Abraham dengan SOSOK MANUSIA yang disebut sebagai YHVH ini di Kejadian 18 adalah pengalaman penting di dalam kehidupan rohani Abraham. Tidak diragukan lagi Abraham menceritakan peristiwa ini kepada orang-orang di sekelilingnya, kepada istrinya, kepada anak-anaknya.

Hagar, ia melihat SOSOK MANUSIA yang disebut sebagai El-Roi.

Kej 16:7 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Lalu Malaikat TUHAN menjumpainya dekat suatu mata air di padang gurun, yakni dekat mata air di jalan ke Syur

Kej 16:13 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Kemudian Hagar menamakan TUHAN (YHVH) yang telah berfirman (berbicara) kepadanya itu dengan sebutan: "Engkaulah El-Roi." Sebab katanya: "Bukankah di sini kulihat Dia yang telah melihat aku?"

'Malaikat TUHAN', adalah juga 'El-Roi', artinya 'Elohim Yang Melihat'. 

'Malaikat TUHAN', yaitu 'Malaikat YHVH', IA berbicara sebagai Elohim (first person), dan IA dipanggil sebagai 'EL'.

Malaikat ini berinterkasi juga dengan Abraham di Bukit Moriah.

Kej 22:11 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Tetapi berserulah Malaikat TUHAN dari langit kepadanya: "Abraham, Abraham." Sahutnya: "Ya, Tuhan.

Kej 22:16 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
kata-Nya: "Aku bersumpah demi diri-Ku sendiri--demikianlah firman TUHAN (YHVH)--:Karena engkau telah berbuat demikian, dan engkau tidak segan-segan untuk menyerahkan anakmu yang tunggal kepada-Ku,

Ishak, melihat sosok YHVH:

Kej 26:2 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Lalu TUHAN menampakkan diri kepadanya serta berfirman: "Janganlah pergi ke Mesir, diamlah di negeri yang akan Kukatakan kepadamu.
וַיֵּרָ֤א אֵלָיו֙ יְהוָ֔ה וַיֹּ֖אמֶר אַל־תֵּרֵ֣ד מִצְרָ֑יְמָה שְׁכֹ֣ן בָּאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֖ר אֹמַ֥ר אֵלֶֽיךָ

Yakub, melihat sosok YHVH, bahkan bergulat dengan SOSOK tersebut.

Kej 32:24 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Lalu tinggallah Yakub seorang diri. Dan seorang laki-laki bergulat dengan dia sampai fajar menyingsing.

Kej 32:25  - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Ketika orang itu melihat, bahwa ia tidak dapat mengalahkannya, ia memukul sendi pangkal paha Yakub, sehingga sendi pangkal paha itu terpelecok, ketika ia bergulat dengan orang itu.

Kej 32:26 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Lalu kata orang itu: "Biarkanlah aku pergi, karena fajar telah menyingsing." Sahut Yakub: "Aku tidak akan membiarkan engkau pergi, jika engkau tidak memberkati aku."

Kej 32:27 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Bertanyalah orang itu kepadanya: "Siapakah namamu?" Sahutnya: "Yakub."

Kej 32:28 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Lalu kata orang itu: "Namamu tidak akan disebutkan lagi Yakub, tetapi Israel, sebab engkau telah bergumul melawan Elohim dan manusia, dan engkau menang."

Kej 32:29 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Bertanyalah Yakub: "Katakanlah juga namamu." Tetapi sahutnya: "Mengapa engkau menanyakan namaku?" Lalu diberkatinyalah Yakub di situ.

Kej 32:30 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Yakub menamai tempat itu Pniel, sebab katanya: "Aku telah melihat Elohim berhadapan muka, tetapi nyawaku tertolong!"

Siapakah Figur MANUSIA MISTERI yang begumul dengan Yakub ini?
1. Ayat 24 dan 25 disebutkan bahwa MANUSIA MISTERI ini adalah seorang laki-laki, IA manusia.
2. Ayat 30, Yakub bersaksi, bahwa ia telah melihat Elohim berhadapan muka, dan tetap hidup.

Apakah SOSOK ini Elohim?
Apakah SOSOK ini manusia?
Apakah SOSOK ini Elohim-manusia?

Yang pasti, Yakub menamai tempat ia bergulat dengan nama PNI'EL, yang artinya adalah WAJAH ELOHIM, yaitu tempat di mana Yakub melihat Elohim BERHADAPAN MUKA.

Mengapa sendi pangkal paha Yakub dipukul?
Untuk meyakinkan Yakub, bahwa kejadian saat Yakub bergulat dengan Elohim-manusia adalah BUKAN mimpi, BUKAN pengalaman mistis, tetapi adalah sebuah kenyataan, sehingga Yakub terpelecok.

Jika tidak percaya, 'watch for your hamstring'. 

Yakub dan seluruh anggota keluarga tentu sangat 'shocked', melihat Yakub keesokan paginya timpang. Suatu bukti bahwa Yakub melihat Elohim-manusia BERHADAPAN MUKA dan bergulat dengan-Nya.

EL-SHADDAI adalah Elohim-nya Abraham, Ishak dan Yakub. Mereka melihat SOSOK-Nya, dapat disentuh, dipegang, makan bersama dan bercakap-cakap MUKA dengan MUKA.

Seorang rabbi terkenal di abad ke-1, mengatakan:

1 Tim 3:16 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Dan sesungguhnya agunglah rahasia ibadah kita: "Dia, yang telah menyatakan diri-Nya dalam rupa manusia, dibenarkan dalam Roh; yang menampakkan diri-Nya kepada malaikat-malaikat, diberitakan di antara bangsa-bangsa yang tidak mengenal Elohim; yang dipercayai di dalam dunia, diangkat dalam kemuliaan."

Rabbi Shaul dari Tarsus, ia telah mengalami perjumpaan yang sama seperti yang dialami oleh Abraham, Ishak dan Yakub.

B'ahavah

Sunday, November 17, 2013

PROSESI PERNIKAHAN YAHUDI KUNO DAN RAPTURE

PROSESI PERNIKAHAN YAHUDI KUNO DAN RAPTURE
Andre Widodo
© ORI

Shalom,

PROSESI PERNIKAHAN YAHUDI KUNO adalah suatu HALAKHAH (TRADISI) yang mana setiap umat percaya diharapkan untuk mengerti dan memahami PROSESI ini.

Mengapa?

Karena YESHUA sendiri secara "REMEZ [רֶמֶז]", yaitu "EXEGESIS tersembunyi" berdasarkan Rabbinikal Judaisme, mengikuti urutan-urutan yang diatur di dalam PROSESI PERNIKAHAN YAHUDI KUNO. MESIAS sebagai "MEMPELAI PRIA [חָתָן - CHATAN]", dan UMAT-NYA sebagai "MEMPELAI WANITA [כַּלָּה - KALLAH].

Sekarang mari kita melihat kaitan antara PROSESI PERNIKAHAN YAHUDI KUNO dengan PROSESI KEMBALINYA MESIAS.

URUTAN KE-1: SELEKSI "[כַּלָּה - KALLAH]"
=================================
Pada zaman Israel kuno, pemilihan seorang "[כַּלָּה - KALLAH]" dilakukan oleh keluarga dari "[חָתָן - CHATAN]". Kita melihat ini di dalam Kejadian 24 ketika Abraham mencarikan seorang "[כַּלָּה - KALLAH]" untuk anaknya Ishak.

Demikian juga halnya ketika YESHUA mengatakan:

Yoh 15:16 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Bukan kamu yang memilih Aku, tetapi Akulah yang memilih kamu. Dan Aku telah menetapkan kamu, supaya kamu pergi dan menghasilkan buah dan buahmu itu tetap, supaya apa yang kamu minta kepada Bapa dalam nama-Ku, diberikan-Nya kepadamu.

URUTAN KE-2: HARGA SEORANG "[כַּלָּה - KALLAH]"
========================================
Pada zaman kuno, "[כַּלָּה - KALLAH]" harus dibeli dengan sebuah HARGA. HARGA seorang "[כַּלָּה - KALLAH]" diberikan untuk menunjukkan betapa berharganya seorang "[כַּלָּה - KALLAH]" bagi "[חָתָן - CHATAN]".

Setiap orang yang menerima YESHUA sebagai MESIAS, sudah dibeli dengan sebuah HARGA yang mahal, yaitu "DARAH-Nya" sendiri.

1 Pet 1:18 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Sebab kamu tahu, bahwa kamu telah ditebus dari cara hidupmu yang sia-sia yang kamu warisi dari nenek moyangmu itu bukan dengan barang yang fana, bukan pula dengan perak atau emas,





1 Pet 1:19 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
melainkan dengan darah yang mahal, yaitu darah Kristus yang sama seperti darah anak domba yang tak bernoda dan tak bercacat.



1 Kor 7:23 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Kamu telah dibeli dan harganya telah lunas dibayar. Karena itu janganlah kamu menjadi hamba manusia.

URUTAN KE-3: KETUBAH [כְּתוּבָּה]
===========================
"[כְּתוּבָּה - KETUBAH]" adalah "PERJANJIAN PERSETUJUAN". 

Di dalam PROSESI PERNIKAHAN YAHUDI KUNO, sebelum memasuki PERNIKAHAN maka "[חָתָן - CHATAN]" dan "[כַּלָּה - KALLAH]" membuat sebuah "[כְּתוּבָּה - KETUBAH]".

"[כְּתוּבָּה - KETUBAH]" adalah semacam sebuah "PERTUNANGAN RESMI".

Apakah yang menjadi "[כְּתוּבָּה - KETUBAH]"? 

Yer 31:31 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Sesungguhnya, akan datang waktunya, demikianlah firman TUHAN, Aku akan mengadakan PERJANJIAN BARU [בְּרִית חֲדָשָׁה - BRIT CHADASHAH] dengan kaum Israel dan kaum Yehuda,


Yer 31:32 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
bukan seperti perjanjian yang telah Kuadakan dengan nenek moyang mereka pada waktu Aku memegang tangan mereka untuk membawa mereka keluar dari tanah Mesir; perjanjian-Ku itu telah mereka ingkari, meskipun Aku menjadi tuan yang berkuasa atas mereka, demikianlah firman TUHAN.

Yer 31:33 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Tetapi beginilah perjanjian yang Kuadakan dengan kaum Israel sesudah waktu itu, demikianlah firman TUHAN: Aku akan menaruh TORAH-Ku dalam batin mereka dan menuliskannya dalam hati mereka; maka Aku akan menjadi Elohim mereka dan mereka akan menjadi umat-Ku.

Yer 31:34 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Dan tidak usah lagi orang mengajar sesamanya atau mengajar saudaranya dengan mengatakan: Kenallah TUHAN! Sebab mereka semua, besar kecil, akan mengenal Aku, demikianlah firman TUHAN, sebab Aku akan mengampuni kesalahan mereka dan tidak lagi mengingat dosa mereka."


Yang menjadi "[כְּתוּבָּה - KETUBAH]" adalah "[בְּרִית חֲדָשָׁה - BRIT CHADASHAH]", yaitu TORAH yang ditanamkan di dalam batin dan hati kita.

URUTAN KE-4: PERSETUJUAN DARI "[כַּלָּה - KALLAH]"
==========================================
Walaupun "[חָתָן - CHATAN]" sudah memilih "[כַּלָּה - KALLAH]", walaupun "[חָתָן - CHATAN]" sudah membeli "[כַּלָּה - KALLAH]", walaupun "[כְּתוּבָּה - KETUBAH]" sudah dibuat, tetapi hal ini tidak akan lengkap jika tidak mendapat PERSETUJUAN DARI "[כַּלָּה - KALLAH]" sendiri.

"[כַּלָּה - KALLAH]" masih tetap memiliki pilihan, apakah ia SETUJU atau TIDAK.

Seperti dalam Kejadian 24:57-58, Ribka juga diberikan pilihan, apakah ia SETUJU atau TIDAK.

Kej 24:57 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Kata mereka: "Baiklah kita panggil anak gadis itu dan menanyakan kepadanya sendiri."

Kej 24:58 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Lalu mereka memanggil Ribka dan berkata kepadanya: "Maukah engkau pergi beserta orang ini?" Jawabnya: "Mau."

Ha'Shem tetap Elohim yang BIJAKSANA. Ia tidak pernah MEMAKSAKAN. Dan jika "[כַּלָּה - KALLAH]" SETUJU, maka lanjut ke URUTAN selanjutnya.

URUTAN KE-5: CAWAN PERJANJIAN
=============================
Jika "[כְּתוּבָּה - KETUBAH]" disetujui oleh pihak "[כַּלָּה - KALLAH]", maka kedua belah pihak yaitu pihak "[חָתָן - CHATAN]" dan pihak "[כַּלָּה - KALLAH]" mengkonfirmasikan isi dari "[כְּתוּבָּה - KETUBAH]" tersebut dengan meminum CAWAN PERJANJIAN "[כְּתוּבָּה - KETUBAH]".

Dan CAWAN BERIKUTNYA akan diminum bersama ketika sudah memasuki PERKAWINAN.

Dalam Lukas 22:20, kita dapat melihat bagaimana YESHUA mengundang kita untuk meminum CAWAN PERJANJIAN "[כְּתוּבָּה - KETUBAH]":

Luk 22:20 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Demikian juga dibuat-Nya dengan cawan sesudah makan; Ia berkata: "Cawan ini adalah perjanjian baru oleh darah-Ku, yang ditumpahkan bagi kamu.

Dan di dalam Matius 26:29, kita dapat melihat CAWAN BERIKUTNYA yang akan diminum bersama ketika sudah memasuki PERKAWINAN.

Mat 26:29 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Akan tetapi Aku berkata kepadamu: mulai dari sekarang Aku tidak akan minum lagi hasil pokok anggur ini sampai pada hari Aku meminumnya, yaitu yang baru, bersama-sama dengan kamu dalam Kerajaan Bapa-Ku."

URUTAN KE-6: PEMBERIAN KASIH
============================
Setelah kedua pihak meminum CAWAN PERJANJIAN  "[כְּתוּבָּה - KETUBAH]", maka pihak "[כַּלָּה - KALLAH]" menerima PEMBERIAN KASIH dari pihak "[חָתָן - CHATAN]". Sama halnya ketika Ribka menerima PEMBERIAN KASIH dari pihak "[חָתָן - CHATAN]" di Kejadian 24:53.

Kej 24:53 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Kemudian hamba itu mengeluarkan perhiasan emas dan perak serta pakaian kebesaran, dan memberikan semua itu kepada Ribka; juga kepada saudaranya dan kepada ibunya diberikannya pemberian yang indah-indah.

PEMBERIAN KASIH yang diberikan kepada kita setelah kita menerima YESHUA adalah "RUACH HA'QODESH". 

ROH KUDUS adalah "SPIRITUAL ENGAGEMENT RING" kita. ROH KUDUS tidak akan mengajarkan sesuatu hal yang bertentangan dengan MESIAS, justru ROH KUDUS akan mengajarkan semua hal yang telah diajarkan oleh MESIAS, yang telah MEMBELI kita dengan HARGA.

Yoh 14:26 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
tetapi Penghibur, yaitu Roh Kudus, yang akan diutus oleh Bapa dalam nama-Ku, Dialah yang akan mengajarkan segala sesuatu kepadamu dan akan mengingatkan kamu akan semua yang telah Kukatakan kepadamu.

URUTAN KE-7: MIKVAH
===================
Sebelum memasuki HARI PERKAWINAN, maka pihak "[כַּלָּה - KALLAH]" akan melakukan MIKVAH, yaitu "RITUAL PURIFIKASI" untuk menandakan bahwa ia sudah meninggalkan kehidupannya yang lama dan memasuki hidup yang baru bersama "[חָתָן - CHATAN]".

Mar 16:16 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Siapa yang percaya dan di-BAPTIS [PERGI MELAKUKAN MIKVAH] akan diselamatkan, tetapi siapa yang tidak percaya akan dihukum.

URUTAN KE-8: SAATNYA "[חָתָן - CHATAN]" PERGI
=======================================
Setelah semua PROSESI "[כְּתוּבָּה - KETUBAH]" selesai, maka kini saatnya "[חָתָן - CHATAN]" pergi untuk mempersiapkan semua PROSESI PERNIKAHAN pada HARI-H nanti. "[חָתָן - CHATAN]" pergi untuk mempersiapkan CHUPPAH [חוּפָּה] di rumah Bapaknya. Bahkan dalam tradisi Israel kuno, seorang "[חָתָן - CHATAN]" dapat meninggalkan "[כַּלָּה - KALLAH]" untuk selama 12 bulan, tanpa kabar.

Sama halnya, YESHUA mengatakan:

Yoh 14:2 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Di rumah Bapa-Ku banyak tempat tinggal. Jika tidak demikian, tentu Aku mengatakannya kepadamu. Sebab Aku pergi ke situ untuk menyediakan tempat bagimu.

YESHUA mempersiapkan "[חוּפָּה - CHUPPAH]".

Dan dalam tradisi Israel kuno, selama ditinggalkan oleh "[חָתָן - CHATAN]", maka seorang "[כַּלָּה - KALLAH]" diharuskan tetap setia terhadap isi "[כְּתוּבָּה - KETUBAH]", tetap bersabar dalam menunggu datangnya kembali Sang "[חָתָן - CHATAN]".

Seorang "[כַּלָּה - KALLAH]" harus siap sedia, berjaga-jaga selalu, senantiasa, karena ia tidak mengetahui kapan saatnya Sang "[חָתָן - CHATAN]" datang kembali untuk menjemput.

URUTAN KE-9: MASA PENANTIAN
===========================
Dalam MASA PENANTIAN ini, seorang "[כַּלָּה - KALLAH]" hanya bisa menunggu dengan setia. Ia sama sekali tidak tahu kapan saatnya Sang "[חָתָן - CHATAN]" datang kembali untuk menjemput.

Ada yang tidak sabar, ada yang sabar. Bahkan ada kalanya juga diolok-olok atau diejek.

2 Pet 3:3 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Yang terutama harus kamu ketahui ialah, bahwa pada hari-hari zaman akhir akan tampil pengejek-pengejek dengan ejekan-ejekannya, yaitu orang-orang yang hidup menuruti hawa nafsunya.

2 Pet 3:4 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Kata mereka: "Di manakah janji tentang kedatangan-Nya itu? Sebab sejak bapa-bapa leluhur kita meninggal, segala sesuatu tetap seperti semula, pada waktu dunia diciptakan."

Sesuai tradisi PROSESI PERNIKAHAN YAHUDI KUNO, yang berhak menentukan kapan Sang "[חָתָן - CHATAN]" datang kembali untuk menjemput adalah hanya Sang Bapa dari "[חָתָן - CHATAN]" tersebut.

Dan ini juga sama dengan yang dijelaskan oleh YESHUA di:

Mat 24:36 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Tetapi tentang hari dan saat itu tidak seorangpun yang tahu, malaikat-malaikat di sorga tidak, dan Anakpun tidak, hanya Bapa sendiri."

Mrk 13:32 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Tetapi tentang hari atau saat itu tidak seorangpun yang tahu, malaikat-malaikat di sorga tidak, dan Anakpun tidak, hanya Bapa saja."

URUTAN KE-10: KEMBALINYA SANG "[חָתָן - CHATAN]"
===========================================
Dalam PROSESI PERNIKAHAN YAHUDI KUNO, tentang kapan saat kembalinya Sang "[חָתָן - CHATAN]", hanya Bapa dari "[חָתָן - CHATAN]" tersebut yang tahu dan berhak menentukan.

Mat 24:36 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Tetapi tentang hari dan saat itu tidak seorangpun yang tahu, malaikat-malaikat di sorga tidak, dan Anakpun tidak, hanya Bapa sendiri."

Mrk 13:32 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Tetapi tentang hari atau saat itu tidak seorangpun yang tahu, malaikat-malaikat di sorga tidak, dan Anakpun tidak, hanya Bapa saja."

Kebiasaan yang berlaku dalam masyarakat YAHUDI KUNO adalah biasanya Sang "[חָתָן - CHATAN]" akan datang kembali pada waktu malam, biasanya larut malam hampir mendekati tengah malam.

Suara tiupan SHOFAR, biasanya memecah keheningan malam, saat Sang "[חָתָן - CHATAN]" datang kembali untuk menjemput "[כַּלָּה - KALLAH]". 

Hal ini sama persis dengan perumpamaan tentang 5 GADIS BIJAKSANA dan 5 GADIS BODOH di Matius 25:1-13.

Karena itu kuncinya adalah "BERJAGA-JAGA".

Mat 25:13 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Karena itu, berjaga-jagalah, sebab kamu tidak tahu akan hari maupun akan saatnya."

Bagi orang yang TIDAK BERJAGA-JAGA, maka Sang "[חָתָן - CHATAN]" akan datang kembali SEPERTI pencuri di waktu malam.

1 Tes 5:2 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
karena kamu sendiri tahu benar-benar, bahwa hari Tuhan datang seperti pencuri pada malam.

Tetapi bagi orang yang selalu BERJAGA-JAGA, maka Sang "[חָתָן - CHATAN]"  akan datang kembali untuk menjemput "[כַּלָּה - KALLAH]" TIDAK SEPERTI pencuri di waktu malam. 

1 Tes 5:4 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Tetapi kamu, saudara-saudara, kamu tidak hidup di dalam kegelapan, sehingga hari itu tiba-tiba mendatangi kamu seperti pencuri,

Mengapa?

Karena seorang "[כַּלָּה - KALLAH]" yang BERJAGA-JAGA, ia mengerti tentang MO'EDIM, yaitu saat-nya untuk BERTEMU.

Tentang tiupan SHOFAR, Rabbi Shaul menjelaskan:


1 Tes 4:16 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Sebab pada waktu tanda diberi, yaitu pada waktu penghulu malaikat berseru dan SANGKAKALA [SHOFAR] Elohim berbunyi, maka Tuhan sendiri akan turun dari sorga dan mereka yang mati dalam Mesias akan lebih dahulu bangkit;

1 Tes 4:17 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
sesudah itu, kita yang hidup, yang masih tinggal, akan diangkat bersama-sama dengan mereka dalam awan menyongsong Tuhan di angkasa. Demikianlah kita akan selama-lamanya bersama-sama dengan Tuhan.

NOTE:
Bagi sebagian orang mungkin ada yang meragukan tentang "RAPTURE". Memang benar, bahwa kata "RAPTURE" tidak pernah dituliskan secara harafiah, secara PESHAT [פְּשָׁט] di dalam KITAB SUCI. 

Tetapi "RAPTURE" dapat kita lihat secara "HINT" [רֶמֶז - REMEZ] dan secara "MISTERY" SOD [סוֹד - SOD], jika kita memakai tinjauan PARDES.

Rabbi Shaul menjelaskan "MISTERY" ini di:

1 Kor 15:51 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Sesungguhnya aku menyatakan kepadamu suatu rahasia: kita tidak akan mati semuanya, tetapi kita semuanya akan diubah,

1 Kor 15:52 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
dalam sekejap mata, pada waktu bunyi NAFIRI [SHOFAR] yang TERKAHIR [TEKIAH HA'GADOLAH]. Sebab NAFIRI [SHOFAR] akan berbunyi dan orang-orang mati akan dibangkitkan dalam keadaan yang tidak dapat binasa dan kita semua akan diubah.

Bagaimana mungkin kita dapat membantah tentang "RAPTURE", jika seorang Rabbi sudah memberikan "SOD" tentang "RAPTURE"?

Di dalam TANAKH kita melihat:

1.) Henokh mengalami "RAPTURE"
Kej 5:24 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Dan Henokh hidup bergaul dengan Elohim, lalu ia tidak ada lagi, sebab ia telah diangkat oleh Elohim.

2.) Elia mengalami "RAPTURE"
2 Raj. 2:1 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Menjelang saatnya TUHAN hendak menaikkan Elia ke sorga dalam angin badai, Elia dan Elisa sedang berjalan dari Gilgal.

2 Raj. 2:10 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Berkatalah Elia: "Yang kauminta itu adalah sukar. Tetapi jika engkau dapat melihat aku terangkat dari padamu, akan terjadilah kepadamu seperti yang demikian, dan jika tidak, tidak akan terjadi."

3.) Filipus mengalami "RAPTURE"
Kis 8:39 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Dan setelah mereka keluar dari air, Roh Tuhan tiba-tiba melarikan Filipus dan sida-sida itu tidak melihatnya lagi. Ia meneruskan perjalanannya dengan sukacita.

Kis 8:40 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Tetapi ternyata Filipus ada di Asdod. Ia berjalan melalui daerah itu dan memberitakan Injil di semua kota sampai ia tiba di Kaisarea.

Kata "RAPTURE" berasal dari bahasa manuskrip Yunani, yaitu "[ἁρπάζω - HARPAZO]", yang artinya adalah: "TAKE IT BY FORCE; CATCH UP; SNATCH AWAY".

Padanan kata "[ἁρπάζω - HARPAZO]" dalam bahasa Yunani, adalah kata "[לָקַח - LAKACH]" dalam bahasa Ibrani.

Rabbi Shaul memakai kata ini dalam menuliskan 1 Tes 4:17:

1 Tes 4:17
וְאַחֲרֵי־כֵן אֲנַחְנוּ הַנִּשְׁאָרִים בַּחַיִּים נִלָּקַח וְנַעֲלֶה עִמָּהֶם יַחְדָּו בַּעֲנָנִים לִקְרַאת הָאָדוֹן בִּרְקִיעַ הַשָּׁמָיִם וְכֵן נִהְיֶה עִם־הָאָדוֹן לָנֶצַח

ve.a.cha.rey-chen a.nach.nu ha.nish.a.rim ba.cha.yim NI.LA.KACH [נִלָּקַח] ve.na.a.le i.ma.hem yach.dav ba.a.na.nim lik.rat ha.Adon bir.kia ha.sha.ma.yim ve.chen ni.he.ye im-ha.Adon la.ne.tzach

Kata "[לָקַח - LAKACH]" artinya adalah: "TO TAKE". Sama halnya di dalam Kejadian 2:15:

Kej 2:15
...וַיִּקַּ֛ח יְהוָ֥ה אֱלֹהִ֖ים
va.yi.KACH ADONAI e.lo.him...
TUHAN Elohim MENGAMBIL manusia itu...

Rabi Shaul memakai kata "[לָקַח - LAKACH]" dalam 1 Tesalonika 4:17, sama juga halnya dengan Moshe Rebenu memakai kata "[לָקַח - LAKACH]" dalam Kejadian 2:15.

Jadi "RAPTURE" jangan dilihat secara "PESHAT [פְּשָׁט]" tetapi secara "REMEZ [רֶמֶז]" dan "SOD [סוֹד]" ada dijelaskan di dalam KITAB SUCI.

URUTAN KE-11: CHUPPAH "[חוּפָּה - CHUPPAH]"
=====================================
PROSESI PERNIKAHAN YAHUDI KUNO selanjutnya adalah membawa "[כַּלָּה - KALLAH]" untuk masuk ke dalam "[חוּפָּה - CHUPPAH]", yang sudah dipersiapkan oleh Sang "[חָתָן - CHATAN]".

Dalam bahasa sederhananya adalah: KAMAR BULAN MADU.

"[חוּפָּה - CHUPPAH]" sering disebut sebagai "HOMETAKING", yaitu "BAWA PULANG", yaitu "MEMBAWA PULANG "[כַּלָּה - KALLAH]" ke dalam pelukan Sang "[חָתָן - CHATAN]".

Pada zaman Israel kuno "[חוּפָּה - CHUPPAH]" biasanya dipersiapkan oleh Bapak dari Sang "[חָתָן - CHATAN]" demi kebahagiaan anaknya. Sang "[חָתָן - CHATAN]" bersama dengan "[כַּלָּה - KALLAH]" akan tinggal di dalam "[חוּפָּה - CHUPPAH]" selama 7 HARI.

Perhatikan durasi ini, yaitu 7 HARI.

Jika TORAH mengajarkan 1 HARI = 1 TAHUN di Bilangan 14:34

Bil 14:34 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Sesuai dengan jumlah hari yang kamu mengintai negeri itu, yakni empat puluh hari, satu hari dihitung satu tahun...

Maka kita akan mengetahui bahwa Sang "[חָתָן - CHATAN]" bersama dengan "[כַּלָּה - KALLAH]" akan tinggal di dalam "[חוּפָּה - CHUPPAH]" selama 7 HARI, yaitu 7 TAHUN.

Sedangkan mereka yang TIDAK IKUT di dalam "[חוּפָּה - CHUPPAH]", akan melewati 7 TAHUN MASA KESUSAHAN BESAR di bumi ini, yaitu JUDGEMENT DAY, yang sesuai dengan MO'EDIM, dimulai pada HARI RAYA YOM TERUAH 1 TISHRI.

URUTAN KE12: PERJAMUAN KAWIN ANAK DOMBA
=========================================
Setelah PROSESI "[חוּפָּה - CHUPPAH]" selama 7 HARI, maka PROSESI selanjutnya adalah sebuah PERJAMUAN di mana Sang "[חָתָן - CHATAN]" bersama dengan "[כַּלָּה - KALLAH]" akan menjamu para tamu dengan sebuah PERJAMUAN KAWIN yang meriah.

Demikian juga halnya dengan YESHUA.

Why 19:6 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Lalu aku mendengar seperti suara himpunan besar orang banyak, seperti desau air bah dan seperti deru guruh yang hebat, katanya: "Haleluya! Karena Tuhan, Elohim kita, Yang Mahakuasa, telah menjadi raja.

Why 19:7 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Marilah kita bersukacita dan bersorak-sorai, dan memuliakan Dia! Karena hari perkawinan Anak Domba telah tiba, dan pengantin-Nya telah siap sedia.

Why 19:8 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Dan kepadanya dikaruniakan supaya memakai kain lenan halus yang berkilau-kilauan dan yang putih bersih!" (Lenan halus itu adalah perbuatan-perbuatan yang benar dari orang-orang kudus.)

Why 19:9 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Lalu ia berkata kepadaku: "Tuliskanlah: Berbahagialah mereka yang diundang ke perjamuan kawin Anak Domba." Katanya lagi kepadaku: "Perkataan ini adalah benar, perkataan-perkataan dari Elohim."

Sama seperti halnya di dalam PERJAMUAN KAWIN YAHUDI KUNO terdapat banyak SUKACITA, maka demikian juga halnya dalam PERJAMUAN KAWIN ANAK DOMBA. 

Sang "[חָתָן - CHATAN]" bersama dengan "[כַּלָּה - KALLAH]" akan memerintah bersama-sama di dalam Kerajaan-Nya selama 1.000 tahun, dan pada saat PERJAMUAN KAWIN ANAK DOMBA inilah Sang "[חָתָן - CHATAN]" dapat meminum CAWAN PERJANJIAN bersama dengan "[כַּלָּה - KALLAH]".

B'ahavah.