Popular Posts

Wednesday, July 15, 2015

יעקב YAAKOV atau יעקוב YAAKOVV?

 יעקב YAAKOV atau יעקוב YAAKOVV?
Andre Widodo
© ORI

Shalom b'ruchim haba'im

Di dalam Yirme-Yah (Yeremia) 46:27 dituliskan 2 nama YAAKOV yang berbeda. Hal ini hanya dapat dilihat di dalam bahasa Ibrani, tidak di dalam bahasa yang lain.

Yirme-Yah (Yeremia) 46:27
ואתה אל-תירא עבדי יעקב ואל-תחת ישראל כי הנני מושעך מרחוק ואת-זרעך מארץ שבים ושב יעקוב ושקט ושאנן ואין מחריד׃

v'.a.ta al-ti.ra av.di YA.A.KOV v'al-te.chat yis.ra.el ki hin.ni mo.shi.a.cha me.ra.chovk v'et-zar.a.cha me.e.rets shiv.yam v'shav YA.A.KOVV v'sha.kat v'sha.a.nan v'ein ma.cha.rid:

But fear not thou, O JACOB My servant, neither be dismayed, O Israel; for, lo, I will save thee from afar, and thy seed from the land of their captivity; and JACOB shall again be quiet and at ease, and none shall make him afraid. 

Maka engkau, janganlah takut, hai hamba-Ku YAAKOV, janganlah gentar, hai Israel! Sebab sesungguhnya, Aku menyelamatkan engkau dari tempat jauh dan keturunanmu dari negeri pembuangan mereka. YAAKOVV akan kembali dan hidup tenang dan aman, dengan tidak ada yang mengejutkan.

Ada 2 penulisan YAAKOV, yaitu:
1.) יעקב YAAKOV
2.) יעקוב YAAKOVV, dengan penambahan huruf Ibrani ו VAV.

Mengapa ada 2 penulisan YAAKOV yang berbeda? Apakah penulisan tersebut adalah sebuah kesalahan? Atau, ada pesan tersembunyi, yang Ha'Shem ingin sampaikan?

Pertama-tama, perlu diketahui lebih dahulu bahwa nama YAAKOV selalu ditulis sebagai יעקב YAAKOV, seperti pertama kali tercatat di Bereshit (Kejadian) 25:26.

Bereshit (Kejadian) 25:26
ואחרי-כן יצא אחיו וידו אחזת בעקב עשו ויקרא שמו יעקב ויצחק בן-ששים שנה בלדת אתם׃

v'a.cha.rei-chen ya.tsa a.chiv v'ya.do o.che.zet ba.a.kev e.sav va.yik.ra sh'mo YA.A.KOV v'yits.chak ben-shi.shim sha.na b'le.det o.tam:

And after that came forth his brother, and his hand had hold on Esau's heel; and his name was called JACOB. And Isaac was threescore years old when she bore them. 

Sesudah itu keluarlah adiknya; tangannya memegang tumit Esav, sebab itu ia dinamai YAAKOV. Yitzhak berumur enam puluh tahun pada waktu mereka lahir.

Di dalam Tanakh, hanya ada 5 פסוקים pasukim (ayat-ayat) di mana nama יעקב YAAKOV ditulis sebagai יעקוב YAAKOVV, dengan penambahan huruf Ibrani ו VAV, yaitu di:
1.) Vayikra (Imamat) 26:42
2.) Yirme-Yah (Yeremia) 30:18
3.) Yirme-Yah (Yeremia) 33:26
4.) Yirme-Yah (Yeremia) 46:27
5.) Yirme-Yah (Yeremia) 51:19

Di lain pihak, di dalam Tanakh, juga ada 5 פסוקים pasukim (ayat-ayat) di mana nama ha'navi אליהו ELIYAHU, ditulis sebagai אליה ELIYAH, dengan pengurangan huruf Ibrani ו VAV, yaitu di:
1.) Malachi (Maleakhi) 3:23
2.) 2 Melachim (2 Raja-raja) 1:3
3.) 2 Melachim (2 Raja-raja) 1:4
4.) 2 Melachim (2 Raja-raja) 1:8
5.) 2 Melachim (2 Raja-raja) 1:12

Mengapa demikian?

Mengapa di satu sisi nama ha'navi אליהו ELIYAHU, ditulis sebagai אליה ELIYAH, dengan pengurangan huruf Ibrani ו VAV, tetapi di lain sisi, nama יעקב YAAKOV ditulis sebagai יעקוב YAAKOVV, dengan penambahan huruf Ibrani ו VAV?

JAWABAN
========

Rashi (Rabbi Shlomo Yitzhaki), salah seorang Rabbi terkemuka di zaman ראשונים Rishonim (abad ke-11 s/d abad ke-15) menjelaskan bahwa pengurangan huruf Ibrani  ו VAV pada nama אליהו ELIYAHU, menjadi אליה ELIYAH, dan penambahan huruf Ibrani ו VAV pada nama יעקב YAAKOV menjadi יעקוב YAAKOVV adalah berhubungan dengan גאולה GEULAH (PENEBUSAN) יעקוב YAAKOVV, yaitu bangsa ISRAEL.

Di dalam פסח סדר PESACH SEDER ada terdapat 4 CAWAN PENEBUSAN yang dikutip dari Shemot (Keluaran) 6:6-8.

Shemot (Keluaran) 6:6 (6-5)
Sebab itu katakanlah kepada orang Israel: Akulah ADONAI, Aku akan MEMBEBASKAN KAMU dari kerja paksa orang Mesir, MELEPASKAN KAMU dari perbudakan mereka dan MENEBUS KAMU dengan tangan yang teracung dan dengan hukuman-hukuman yang berat.

Shemot (Keluaran) 6:7 (6-6)
Aku akan MENGANGKAT KAMU menjadi umat-Ku dan Aku akan menjadi Elohim-mu, supaya kamu mengetahui, bahwa Akulah, ADONAI, Elohim-mu, yang membebaskan kamu dari kerja paksa orang Mesir.

Berdasarkan Shemot (Keluaran) 6:6-7, ada 4 JANJI PENEBUSAN yang tercermin di dalam 4 CAWAN di dalam פסח סדר PESACH SEDER.

CAWAN ke-1 = "Aku akan MEMBEBASKAN KAMU..."
CAWAN ke-2 = "Aku akan MELEPASKAN KAMU..."
CAWAN ke-3 = "Aku akan MENEBUS KAMU..."
CAWAN ke-4 = "Aku akan MENGANGKAT KAMU..."

Dan ada CAWAN ke-5, di dalam פסח סדר PESACH SEDER, yaitu "CAWAN ELIYAHU HA'NAVI." CAWAN ke-5 ini tercermin di dalam ayat selanjutnya.

Shemot (Keluaran) 6:8 (6-7)
והבאתי אתכם אל-הארץ אשר נשאתי את-ידי לתת אתה לאברהם ליצחק וליעקב ונתתי אתה לכם מורשה אני יהוה׃

V'HE.VE.TI ET.CHEM el-ha.a.rets a.sher na.sa.ti et-ya.di la.tet o.ta l'av.ra.ham l'yits.chak u.le.ya.a.kov v'na.ta.ti o.ta la.chem mo.ra.sha a.ni a.do.nai:

Dan Aku akan MEMBAWA KAMU ke negeri yang dengan sumpah telah Kujanjikan memberikannya kepada Abraham, Yitzhak dan Yaakov, dan Aku akan memberikannya kepadamu untuk menjadi milikmu; Akulah ADONAI."

CAWAN ke-5 = "Aku akan MEMBAWA KAMU..."

Pertanyaannya:
"Siapakah yang akan MEMBAWA bangsa Israel masuk ke Tanah Perjanjian?"

Jawab:
Kalau kita melihat kalimat והבאתי V'HE.VE.TI (Dan Aku akan MEMBAWA KAMU...), memiliki nilai gematria = 424.

Nilai gematria ini sama dengan nilai gematria pada kalimat:
משיח בן דוד MASHIACH BEN DAVID = 424.

משיח בן דוד MASHIACH BEN DAVID yang akan MEMBAWA bangsa Israel masuk ke Tanah Perjanjian yang sebenarnya.

Ini-lah ke-5 CAWAN PENEBUSAN di dalam פסח סדר PESACH SEDER.

Ini-lah 5 PENEBUSAN yang akan diterima oleh יעקוב YAAKOVV.

Itu-lah sebabnya  אליהו ELIYAHU, menjadi אליה ELIYAH, karena אליה ELIYAH yang akan membuka jalan PENEBUSAN tersebut sebelum datangnya משיח בן דוד MASHIACH BEN DAVID.

Tuesday, July 14, 2015

KAJIAN TENTANG KATA IBRANI [מילה MILAH]

KAJIAN TENTANG KATA IBRANI [מילה MILAH]
Andre Widodo
© ORI

Shalom b'ruchim haba'im,

Kita sering mendengar kata ברית מילה BRIT MILAH, yang sering didefinisikan secara gamblang sebagai "PERJANJIAN SUNAT."

ברית = BRIT = PERJANJIAN
מילה = MILAH = SUNAT

Tetapi, jika kita melihat ke dalam Kitab Suci teks bahasa Ibrani (Tanakh), tentang מילה MILAH, yaitu SUNAT, maka kata "SUNAT" sebenarnya ditulis sebagai מול MOL.

Bukan sebagai מילה MILAH.

Bereshit (Kejadian) 17:10
זאת בריתי אשר תשמרו ביני וביניכם ובין זרעך אחריך המול לכם כל-זכר׃
zot b'ri.ti a.sher tish.m'ru bei.ni u.vei.nei.chem u.vein zar.a.cha a.cha.rei.cha hi.MOL la.chem kol-za.char:
Inilah perjanjian-Ku, yang harus kamu pegang, perjanjian antara Aku dan kamu serta keturunanmu, yaitu setiap laki-laki di antara kamu harus di-SUNAT;

Bereshit (Kejadian) 17:11
ונמלתם את בשר ערלתכם והיה לאות ברית ביני וביניכם׃
u.ne.MAL.tem et b'sar ar.lat.chem v'ha.ya l'ot b'rit bei.ni u.vei.nei.chem:
haruslah di-KERAT kulit khatanmu dan itulah akan menjadi tanda perjanjian antara Aku dan kamu.

Bereshit (Kejadian) 17:12
ובן-שמנת ימים ימול לכם כל-זכר לדרתיכם יליד בית ומקנת-כסף מכל בן-נכר אשר לא מזרעך הוא׃
u.ven-sh'mo.nat ya.mim yi.MOL la.chem kol-za.char l'do.ro.tei.chem y'lid ba.yit u.mik.nat-ke.sef mi.kol ben-ne.char a.sher lo mi.zar.a.cha hu:
Anak yang berumur delapan hari haruslah di-SUNAT, yakni setiap laki-laki di antara kamu, turun-temurun: baik yang lahir di rumahmu, maupun yang dibeli dengan uang dari salah seorang asing, tetapi tidak termasuk keturunanmu.

Bereshit (Kejadian) 17:13
המול ימול יליד ביתך ומקנת כספך והיתה בריתי בבשרכם לברית עולם׃
hi.MOL yi.mol y'lid bet.cha u.mik.nat kas.pe.cha v'hai.ta v'ri.ti biv.sar.chem liv.rit o.lam:
Orang yang lahir di rumahmu dan orang yang engkau beli dengan uang harus di-SUNAT; maka dalam dagingmulah perjanjian-Ku itu menjadi perjanjian yang kekal.

Bereshit (Kejadian) 17:14
וערל זכר אשר לא-ימול את-בשר ערלתו ונכרתה הנפש ההוא מעמיה את-בריתי הפר׃
v'a.rel za.char a.sher lo-yi.MOL et-b'sar ar.la.to v'nich.r'ta ha.ne.fesh ha.hiv me.a.mei.ha et-b'ri.ti he.far:
Dan orang yang tidak di-SUNAT, yakni laki-laki yang tidak dikerat kulit khatannya, maka orang itu harus dilenyapkan dari antara orang-orang sebangsanya: ia telah mengingkari perjanjian-Ku."

Shemot (Keluaran) 4:26
וירף ממנו אז אמרה חתן דמים למולת׃
va.yi.ref mi.me.nu az am.ra cha.tan da.mim la.MU.LOT:
Lalu ADONAI membiarkan Moshe. "Pengantin darah," kata Zipora waktu itu, karena mengingat SUNAT itu.

Di dalam Tanakh kata SUNAT selalu ditulis sebagai מולה MULAH. Bukan sebagai מילה MILAH.

Jika Anda mencoba mencari di dalam Strong Concordance, maka tidak akan ditemukan kata מילה MILAH.

Perbedaannya terletak pada huruf ke-2.

Kata מולה MULAH, ditulis dengan huruf ו VAV pada huruf ke-2. Sedangkan kata מילה MILAH, ditulis dengan huruf י YUD pada huruf ke-2.

PERTANYAAN:
============
Mengapa terjadi perubahan dari מולה MULAH, menjadi מילה MILAH?

JAWABAN:
=========
SUNAT adalah sebuah TANDA PERJANJIAN bagi keturunan Abraham, turun temurun. Terah, ayah Abraham adalah NON-YAHUDI, penyembah berhala. Abraham pada mulanya adalah juga seorang NON-YAHUDI.

Ada PROSES yang dilalui oleh Abraham yang merubah identitas spiritual-nya dari seorang NON-YAHUDI, menjadi seorang YAHUDI.

Kata YAHUDI berasal dari bahasa Ibrani [יהודי YEHUDI], yang artinya adalah "SEORANG YANG TERPUJI; SEORANG YANG MEMBAWA PUJI-PUJIAN BAGI HA'SHEM."

Salah satu PROSES yang dilalui oleh Abraham adalah "SUNAT."

Di dalam Tanakh, dijelaskan bahwa ada perbedaan yang signifikan antara YAHUDI dengan FILISTIN. Ada perbedaan yang signifikan antara ORANG YANG MEMBAWA PUJI-PUJIAN BAGI HA'SHEM (YAHUDI) dengan ORANG YANG TIDAK BERSUNAT (FILISTIN).

"SUNAT", yaitu "מולה MULAH" merupakan sebuah TANDA PERJANJIAN untuk ORANG YANG MEMBAWA PUJIAN BAGI HA'SHEM.

Karena ini menyangkut HA'SHEM, maka kata "SUNAT" yaitu "מולה MULAH" ditulis oleh para rabbi sebagai "מילה MILAH".

Professor Talmud bernama Daniel Boyarin memberikan 2 penjelasan mengapa kata "מולה MULAH" ditulis oleh para rabbi sebagai "מילה MILAH".

1.)
Perubahan huruf ke-2 dari huruf ו VAV menjadi huruf י YUD adalah karena huruf י YUD merupakan NAMA HA'SHEM di dalam TETRAGRAMMATON יהוה. Sehingga ברית מילה BRIT MILAH adalah seuah proses inskripsi NAMA HA'SHEM di dalam tubuh seseorang.

2.)
DARAH adalah ESENSI dari ברית מילה BRIT MILAH. DARAH adalah sebuah token PERJANJIAN antara HA'SHEM dengan orang yang melakukan SUNAT tersebut.

Boyarin, Daniel. "`This We Know to Be the Carnal Israel': Circumcision and the Erotic Life of God and Israel," Critical Inquiry. (Spring, 1992), 474-506.

Jika melihat ke poin ke-2 penjelasan Professor Talmud Daniel Boyarin, maka kita ingat tulisan Rabbi Shaul yang mengatakan:

Ivrim (Ibrani) 9:18
וְלָכֵן גַּם־חֲנֻכַּת הַבְּרִית הָרִאשֹׁנָה לֹא נֶעֶשְׂתָּה בִּבְלִי־דָם׃
Itulah sebabnya, maka perjanjian yang pertama tidak disahkan tanpa DARAH.

Perubahan kata "מולה MULAH" menjadi "מילה MILAH" adalah karena "SUNAT" ada hubungan dengan NAMA HA'SHEM, kemudian kedua, adalah karena DARAH adalah ESENSI dari PERJANJIAN tersebut.

Unik-nya di dalam bahasa Ibrani, kata "מילה MILAH" juga memiliki definisi yang lain selain dari "SUNAT". Definisi yang lain dari kata "מילה MILAH" adalah "FIRMAN", yaitu "דבר DAVAR."

Sekarang kita mulai melihat kaitan yang jelas.

SUNAT ---> "מולה MULAH" ---> karena melibatkan HA'SHEM ---> "מילה MILAH" ---> yaitu "ברית מילה BRIT MILAH" ---> PERJANJIAN SUNAT ---> DARAH adalah ESENSI dari PERJANJIAN tersebut ---> dilain pihak, kata "מילה MILAH" ---> FIRMAN ---> yaitu "דבר DAVAR" ---> "דבר השם DAVAR HA'SHEM."

"ברית מילה BRIT MILAH", yaitu "PERJANJIAN SUNAT" di dalam Bereshit (Kejadian) 17 memiliki makna nubuat (profetik) yaitu "דבר השם DAVAR HA'SHEM", yaitu "FIRMAN HA'SHEM" yang akan disembelih dan DARAH-Nya menjadi sebuah TANDA PERJANJIAN.

Sehingga melakukan "ברית מילה BRIT MILAH", yaitu "PERJANJIAN SUNAT" merupakan profetik tentang YESHUA yang akan dikorbankan.

Inali arti "IN THE FOOTSTEP OF AVRAHAM."

Galatia 3:29
וְאִם־לַמָּשִׁיחַ אַתֶּם זֶרַע אַבְרָהָם הִנְּכֶם וְיוֹרְשֵׁי הַמּוֹרָשָׁה לְפִי הַהַבְטָחָה׃
Dan jikalau kamu adalah milik Mashiach, maka kamu juga adalah keturunan Abraham dan berhak menerima perjanjian Ha'Shem.

MILIK MASHIACH = KETURUNAN ABRAHAM.

Yochanan 8:39
וַיַעֲנוּ וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו אָבִינוּ הוּא אַבְרָהָם וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם יֵשׁוּעַ לוּ הֱיִיתֶם בְּנֵי אַבְרָהָם כְּמַעֲשֵׂי אַבְרָהָם עֲשִׂיתֶם׃
Jawab mereka kepada-Nya: "Bapa kami ialah Abraham." Kata Yeshua kepada mereka: "Jikalau sekiranya kamu anak-anak Abraham, tentulah kamu mengerjakan pekerjaan yang dikerjakan oleh Abraham.

ANAK-ANAK ABRAHAM = MENGERJAKAN PEKERJAAN YANG DILAKUKAN OLEH ABRAHAM.

Salah satu yang dilakukan oleh Abraham adalah "ברית מילה BRIT MILAH", yaitu "PERJANJIAN SUNAT / PERJANJIAN FIRMAN / PERJANJIAN DAVAR." Karena "ברית מילה BRIT MILAH" merupakan inskripsi NAMA HA'SHEM, dan mempunyai nilai profetik yang berhubungan dengan MASHIACH YESHUA.

YESHUA = DAVAR ELOHIM itu sendiri = FIRMAN ELOHIM itu sendiri.

Friday, July 3, 2015

KE-ILAHI-AN MESIAS

KE-ILAHI-AN MESIAS
Andre Widodo
© ORI

Shalom,

Apakah Judaisme menerima figur MESIAS sebagai pribadi yang ilahi? Bagaimana pandangan Judaisme terhadap ke-ilahi-an MESIAS? Dan, siapakah sebenarnya figur yang menciptakan alam semesta ini? Apakah Ha'Shem? Bagaimana חז"ל - CHAZAL menjelaskan tentang hal ini?

Torah diawali dengan kata "בראשית - BERESHIT", yang artinya adalah "PADA MULANYA."

Bereshit (Kejadian) 1:1
בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ׃

b're.shit ba.ra e.lo.him et ha.sha.ma.yim v'et ha.a.rets:

In the beginning G-D created the heaven and the earth.

Pada mulanya Elohim menciptakan langit dan bumi.

Mengapa Torah dimulai dengan huruf ב - BET? Mengapa Torah tidak dimulai dengan huruf א - ALEF?

Huruf א - ALEF me-representasikan אב - AV, yaitu אלהים - ELOHIM, yaitu Ha'Shem sendiri.

Tetapi mengapa Torah dimulai dengan huruf ב - BET dengan kata "בראשית - BERESHIT"?

Apakah yang kita temui di dalam kata "בראשית - BERESHIT"?

Di dalam kata "בראשית - BERESHIT" kita menemukan:

1.) בר = בר-אשית = BAR
BAR = SON = ANAK LAKI-LAKI

2.) ברא = ברא-שית = BARA
BARA = CREATED = MENCIPTAKAN

3.) ראש = ב-ראש-ית = ROSH

ROSH = HEAD = KEPALA

4.) ראשית = ב-ראשית = RESHIT
RESHIT = BEGINNING = PADA MULANYA

Torah dimulai dengan huruf ב - BET karena sebenarnya ANAK-lah yang menciptakan langit dan bumi beserta alam semesta pada mulanya.

Bahkan di dalam BERESHIT RABBAH 2:4 dijelaskan bahwa ROH ELOHIM yang melayang-layang di atas permukaan air adalah ROH MESIAS, yaitu ANAK.

Bereshit (Kejadian) 1:2
והארץ היתה תהו ובהו וחשך על-פני תהום ורוח אלהים מרחפת על-פני המים׃

v'ha.a.rets hai.ta to.hu va.vo.hu v'cho.shech al-p'nei t'hom v'ru.ach e.lo.him m'ra.che.fet al-p'nei ha.ma.yim:

Now the earth was unformed and void, and darkness was upon the face of the deep; and the spirit of G-D hovered over the face of the waters.

Bumi belum berbentuk dan kosong; gelap gulita menutupi samudera raya, dan ROH ELOHIM [ROH MESIAS - *menurut Bereshit Rabbah 2:4*] melayang-layang di atas permukaan air.

Bereshit Rabbah 2:4
"AND THE SPIRIT OF G-D HOVERED: this alludes to the Spirit of Messiah, as you read AND THE SPIRIT OF THE L-RD SHALL REST UPON HIM (Isaiah 11:2). "

Klik di sini:
Buka halaman 17
http://archive.org/stream/RabbaGenesis/midrashrabbahgen027557mbp#page/n63/mode/2up






















Kemudian di dalam Tehilim (Mazmur) 33:6 dituliskan:

Tehilim (Mazmur) 33:6
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל-צבאם׃

bi.D.VAR A.DO.NAI sha.ma.yim na.a.sho.u u.ve.ru.ach piv kol-ts'va.am:

By the WORD OF THE LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of His mouth.

Oleh FIRMAN ADONAI langit telah dijadikan, oleh nafas dari mulut-Nya segala tentaranya.

D'VAR ADONAI adalah figur yang menciptakan langit dan bumi.

Itu sebabnya Rabbi Shaul di dalam Kolose 1:16-17 menuliskan:

Kolose 1:16
כִּי־בוֹ נִבְרְאוּ כֹּל אֲשֶׁר בַּשָּׁמַיִם וַאֲשֶׁר בָּאָרֶץ הַנִּגְלוֹת וְהַנִּסְתָּרוֹת אִם כִּסְאוֹת וּמֶמְשָׁלוֹת אוֹ כָל־מִשְׂרָה וְשִׁלְטוֹן כֻּלָּם בּוֹ וּלְמַעֲנוֹ נִבְרָאוּ׃

karena di dalam Dialah telah diciptakan segala sesuatu, yang ada di sorga dan yang ada di bumi, yang kelihatan dan yang tidak kelihatan, baik singgasana, maupun kerajaan, baik pemerintah, maupun penguasa; segala sesuatu diciptakan oleh Dia dan untuk Dia.

Kolose 1:17
וְהוּא קַדְמוֹן לְכָל־דָּבָר וְעַל־פִּיו הֵם עֹמְדִים כֻּלָּם׃

Ia ada terlebih dahulu dari segala sesuatu dan segala sesuatu ada di dalam Dia.

Sebagai seorang Rabbi di dalam Mesianik Judaisme, Shaul menerima ke-ilahi-an dari MESIAS. Hal ini berdasarkan literatur-literatur di dalam Judaisme sendiri yang membuktikan ke-ilahi-an dari MESIAS.

Thursday, July 2, 2015

HATI-HATI DENGAN PENYEMBAHAN BERHALA - MIDRASH PARASHAH CHUKAT

HATI-HATI DENGAN PENYEMBAHAN BERHALA - MIDRASH PARASHAH CHUKAT
Andre Widodo
© ORI
Shalom,

DI dalam pembacaan parashah CHUKAT [חקת], kita membaca peristiwa bangsa Israel disembuhkan dari sengatan racun ular-ular berbisa dengan memandang kepada ULAR TEMBAGA [נחש הנחשת - NACHAS HA'NECHOSET].

Bamidbar (Bilangan) 21:9
וַיַּ֤עַשׂ מֹשֶׁה֙ נְחַ֣שׁ נְחֹ֔שֶׁת וַיְשִׂמֵ֖הוּ עַל־הַנֵּ֑ס וְהָיָ֗ה אִם־נָשַׁ֤ךְ הַנָּחָשׁ֙ אֶת־אִ֔ישׁ וְהִבִּ֛יט אֶל־נְחַ֥שׁ הַנְּחֹ֖שֶׁת וָחָֽי

va.ya.as mo.she n'chash n'cho.shet va.ye.si.me.hu al-ha.nes v'ha.ya im-na.shach ha.na.chash et-ish v'hi.bit el-n'chash ha.ne.cho.shet va.chai

Lalu Moshe membuat ULAR TEMBAGA [נחש נחשת] dan menaruhnya pada sebuah tiang; maka jika seseorang dipagut ULAR [הנחש], dan ia memandang kepada ULAR TEMBAGA [נחש הנחשת] itu, tetaplah ia hidup.

Dan melalui artikel di bawah ini kita sudah mengetahui bahwa ULAR TEMBAGA tersebut adalah figuratif dari MESSIAH, yang akan menyembuhkan umat manusia dari sengatan IBLIS, si ULAR TUA.

Klik di sini:
http://orisingaporejakarta.blogspot.ae/2015/07/ular-tembaga-mesias-midrash-parashah.html

Tetapi berdasarkan sejarah Judaisme dan bangsa Israel, ULAR TEMBAGA yang dibuat oleh Moshe (Musa) di padang gurun, malah dibuat menjadi berhala oleh bangsa Israel. Tiang berhala ini dinamakan sebagai NECHUSTAN [נחשתן].

2 Melachim (Raja-raja) 18:4
ה֣וּא׀ הֵסִ֣יר אֶת־הַבָּמ֗וֹת וְשִׁבַּר֙ אֶת־הַמַּצֵּבֹ֔ת וְכָרַ֖ת אֶת־הָֽאֲשֵׁרָ֑ה וְכִתַּת֩ נְחַ֨שׁ הַנְּחֹ֜שֶׁת אֲשֶׁר־עָשָׂ֣ה מֹשֶׁ֗ה כִּ֣י עַד־הַיָּמִ֤ים הָהֵ֙מָּה֙ הָי֤וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ מְקַטְּרִ֣ים ל֔וֹ וַיִּקְרָא־ל֖וֹ נְחֻשְׁתָּֽן

hu he.sir et-ha.ba.mot v'shi.bar et-ha.ma.tse.vot v'cha.rat et-ha.a.she.ra vki.tat n'chash ha.ne.cho.shet a.sher-a.sa mo.she ki ad-ha.ya.mim ha.he.ma ha.yu v'nei-yis.ra.el m'kat.rim lo va.yik.ra-lo n'chush.tan

Dialah yang menjauhkan bukit-bukit pengorbanan dan yang meremukkan tugu-tugu berhala dan yang menebang tiang-tiang berhala dan yang menghancurkan ular tembaga yang dibuat Moshe, sebab sampai pada masa itu orang Israel memang masih membakar korban bagi ular itu yang namanya disebut NECHUSTAN [נחשתן].

Di dalam 2 Melachim (Raja-raja) 18:4 kita membaca bagaimana Raja Yehudah, bernama Raja Hizkiyahu (Hezekiah / Hizkia), melihat bangsa Yehudah melakukan PENYEMBAHAN BERHALA [עבודה זרה - AVODAH ZARAH] dengan menyembah TIANG ULAR TEMBAGA [נחש הנחשת - NACHAS HA'NECHOSET] tersebut.

Di dalam Talmud Babilonia Avodah Zarah 44a dijelaskan:

"R. Jose said to [the Rabbis]: But has it not been stated, He brake in pieces the brazen serpent that Moses had made. They replied to him: Can any proof be adduced from this passage? Behold it states, And the Lord said unto Moses, Make leka ['thee'] a fiery serpent,  — 'leka' means 'from what belongs to thee,' and a man cannot render prohibited what is not his property!  — In the affair [of the brazen serpent] there was really no necessity for it to have been broken in pieces, but when [Hezekiah] saw that the Israelites were erring after it, he arose and destroyed it."

Hal yang perlu diperhatikan adalah:
1.) Tidak ada yang salah dengan TIANG ULAR TEMBAGA [נחשתן - NECHUSTAN] tersebut, karena hal itu adalah untuk mengingat peristiwa disembuhkannya bangsa Israel dari sengatan racun ular.

2.) Tetapi, ketika bangsa Israel mulai menyembah, berdoa di hadapan TIANG ULAR TEMBAGA [נחשתן - NECHUSTAN] untuk meminta kesembuhan, jawaban doa, maka itu sudah dikategorikan sebagai PENYEMBAHAN BERHALA [עבודה זרה - AVODAH ZARAH]. Karena ada tertulis di Devarim (Ulangan) 5:8-9 agar kita JANGAN SUJUD MENYEMBAH kepada suatu image.

Devarim (Ulangan) 5:8
Jangan membuat bagimu patung yang menyerupai apapun yang ada di langit di atas, atau yang ada di bumi di bawah, atau yang ada di dalam air di bawah bumi.

Devarim (Ulangan) 5:9
Jangan sujud menyembah kepadanya atau beribadah kepadanya, sebab Aku, ADONAI Elohim-mu, adalah Elohim yang cemburu, yang membalaskan kesalahan bapa kepada anak-anaknya dan kepada keturunan yang ketiga dan keempat dari orang-orang yang membenci Aku,

Ketika bangsa Israel SUJUD MENYEMBAH kepada image TIANG ULAR TEMBAGA [נחשתן - NECHUSTAN], maka itu sudah dikategorikan sebagai PENYEMBAHAN BERHALA [עבודה זרה - AVODAH ZARAH], karena melanggar mitzvah di Devarim (Ulangan) 5:8-9.

Sekarang mari kita perhatikan. Bukan-kah hal yang sama terjadi sekarang ini di dalam ke-Kristen-an ketika membuat salib menjadi suatu objek pemujaan dan penyembahan?

Sama halnya seperti TIANG ULAR TEMBAGA [נחשתן - NECHUSTAN] yang adalah representasi dari MESIAS. Hal tersebut memang baik karena bertujuan untuk mengingat peristiwa. Tetapi ketika TIANG ULAR TEMBAGA [נחשתן - NECHUSTAN] tersebut malah dijadikan sebagai objek pemujaan dan penyembahan dengan cara sujud menyembah kepada suatu objek, maka itu adalah sebuah PENYEMBAHAN BERHALA [עבודה זרה - AVODAH ZARAH].

Hati-hati, jangan sampai kita terpelosok.

SALIB memang baik, yaitu untuk mengenang pengorbanan MESIAS YESHUA. Tetapi hati-hati, ingat kesalahan yang pernah dilakukan oleh bangsa Israel di 2 Melachim (Raja-raja) 18:4. Jangan sampai SALIB itu dijadikan sebagai suatu objek / image pemujaan dan penyembahan berhala.


ULAR TEMBAGA - MESIAS - MIDRASH PARASHAH CHUKAT

ULAR TEMBAGA - MESIAS - MIDRASH PARASHAH CHUKAT
Andre Widodo
© ORI

Shalom chaverim,
Di dalam parashah CHUKAT kita membaca:
Bamidbar (Bilangan) 21:9
וַיַּ֤עַשׂ מֹשֶׁה֙ נְחַ֣שׁ נְחֹ֔שֶׁת וַיְשִׂמֵ֖הוּ עַל־הַנֵּ֑ס וְהָיָ֗ה אִם־נָשַׁ֤ךְ הַנָּחָשׁ֙ אֶת־אִ֔ישׁ וְהִבִּ֛יט אֶל־נְחַ֥שׁ הַנְּחֹ֖שֶׁת וָחָֽי
Lalu Moshe membuat ULAR TEMBAGA [נחש נחשת] dan menaruhnya pada sebuah tiang; maka jika seseorang dipagut ULAR [הנחש], dan ia memandang kepada ULAR TEMBAGA [נחש הנחשת] itu, tetaplah ia hidup.
Mengapa ULAR [נחש - NACHAS]? Mengapa tidak SINGA atau RAJAWALI atau DOMBA?
Jawabannya hanya dapat dimengerti di dalam bahasa Ibrani. Di sini kita melihat betapa pentingnya seseorang belajar bahasa Ibrani sehingga dapat menangkap pesan tersembunyi dari Kitab Suci.
ULAR dalam bahasa Ibrani adalah נחש - NACHAS, yang mempunyai nilai gematria 358, yaitu sama dengan nilai gematria untuk kata MESIAS dalam bahasa Ibrani משיח - MASHIACH.
Lalu mengapa MASHIACH bisa disamakan dengan ULAR?
Pertama:
Rabbi Yaakov ben Ha'Cohen, seorang Rabbi Orthodox di abad ke-13 memberikan penjelasan bagaimana MESIAS disamakan seperti ULAR.
Kedua:
Rabbi Yitzchak Ginsburg dari Gal Einai Institute menjelaskan dalam bukunya yang berjudul "Kabbalah and the Healing of the soul", bahwa MESIAS digambarkan juga seperti ULAR KUDUS.
“Just as Amalek represents the epitome of evil, so does the positive snake represent the epitome of good. Mashiach himself is referred to as “the holy snake,” as alluded to by the phenomenon that the numerical value of Mashiach (358) is the same as that of the word for “snake” (nachash). In the Zohar it is told that when the holy snake, Mashiach, will kill the evil snake (overcome the fear of insanity), he will thereby merit to marry the Divine princess, to unite with the origin of the souls of Israel and so to bring redemption to the world.”
Itu sebabnya Yochanan menuliskan:
Yochanan (Yohanes) 3:14
Dan sama seperti Moshe meninggikan ULAR [נחש] di padang gurun, demikian juga ANAK MANUSIA harus ditinggikan,
Yochanan (Yohanes) 3:15
supaya setiap orang yang percaya kepada-Nya beroleh hidup yang kekal.