APA YANG DILAKUKAN PARA RASUL DALAM KISAH 20:7
Andre Widodo
© ORI
Shalom,
Kis 20:7
Pada HARI PERTAMA DALAM MINGGU, ketika kami berkumpul untuk memecah-mecahkan roti, Paulus berbicara dengan saudara-saudara di situ, karena ia bermaksud untuk berangkat pada keesokan harinya. Pembicaraan itu berlangsung sampai tengah malam.
Banyak orang Indonesia yang hanya mengandalkan Alkitab TB-LAI, mengartikan ayat Kis 20:7, sebagai legitimasi bahwa Paulus beribadah pada hari Minggu.
Mereka memakai ayat ini, hanya untuk mencari pembenaran diri sendiri, melalui Alkitab bahasa Indonesia, TANPA MELAKUKAN STUDI KATA yaitu EXEGESIS.
Apakah benar Paulus beribadah pada HARI MINGGU?
Karena mayoritas yang memiliki pemahaman ini adalah ke-KRISTEN-an yang dipengaruhi oleh HELLENISME, maka izinkan saya untuk memberikan tulisan YUNANI-nya saja, sehingga lebih mudah dimengerti oleh ke-KRISTEN-an yang dipengaruhi oleh HELLENISME.
ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 20:7 - 1550 Stephanus New Testament (TR1550)
εν δε τη μια των σαββατων συνηγμενων των μαθητων του κλασαι αρτον ο παυλος διελεγετο αυτοις μελλων εξιεναι τη επαυριον παρετεινεν τε τον λογον μεχρι μεσονυκτιου
Acts 20:7 - Stephens 1550 Textus Receptus
en de te MIA TON SABBATON sunegmenon ton matheton tou klasai arton o paulos dielegeto autois mellon exienai te epaurion pareteinen te ton logon mecri mesonuktiou
Apakah arti kata "MIA TON SABBATON" [μια των σαββατων]?
Kata "μια των σαββατων" = "PADA SHABBAT PERTAMA".
MIA [μια] = THE FIRST
TON [των] = THE
SABBATON [σαββατων] = SHABBAT
Perhatikan bahwa di dalam Alkitab KJV kata "DAY" ditulis dengan huruf "ITALIC", yang artinya adalah kata "DAY" sebenarnya tidak terdapat di dalam MANUSKRIP, dan hanya ditambahkan oleh TIM PENERJEMAH:
Acts 20:7 - Authorized (King James) Version (AKJV)
And upon the first [DAY - ditulis dengan huruf ITALIC] of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until midnight.
Karena di dalam bahasa MANUSKRIP dikatakan "μια των σαββατων" [MIA TON SABBATON], yang artinya adalah :
MIA [μια] = THE FIRST
TON [των] = THE
SABBATON [σαββατων] = SHABBAT
Sehingga, sesuai MANUSKRIP, maka terjemahan yang tepat adalah:
Kis 20:7
εν δε τη μια των σαββατων...
Dan pada SHABBAT PERTAMA...
Para Rasul tetap berkumpul pada HARI SHABBAT, mereka MEMECAHKAN ROTI, dan mereka sedang berada di dalam PENGHITUNGAN 7x SHABBAT untuk menuju ke HARI RAYA SHAVU'OT.
Sekedar informasi, untuk MEMECAHKAN ROTI ada "DOA" yang harus diucapkan. Dan jika memang para Rasul adalah pemeluk KRISTEN, saya ingin bertanya, DOA apakah yang diucapkan pada saat MEMECAHKAN ROTI? Tidak ada, kan. Ke-KRISTEN-an tidak pernah memberikan penjelasan SPESIFIK bagaimana "DOA MEMECAHKAN ROTI".
Tetapi, jika kita meneliti ke dalam JUDAISME, dalam hal ini MESIANIK JUDAISME, kita mengetahui bahwa ketika Rabbi Shaul "MEMECAHKAN ROTI" pada SHABBAT PERTAMA, ia mengucapkan sebuah BIRKAT yang disebut sebagai "BIRKAT HA-MOTZI".
Setiap melakukan RITUAL MEMECAHKAN ROTI, selalu "BIRKAT HA-MOTZI" dilafalkan, yaitu:
ברוך אתה ה' א‑לוהינו מלך העולם, המוציא לחם מן הארץ
Barukh attah ADONAI Eloheinu melekh ha-olam, ha-motzi lechem min ha-aretz.
Jadi di dalam Kisah 20:7, sudah jelas kelihatan ciri-ciri bahwa Rabbi Shaul adalah seorang pemeluk JUDAISME, dalam hal ini MESIANIK JUDAISME, dan bukan KRISTEN.
Selain itu, di dalam Kisah 20:7, para TALMIDIM sedang berada dalam hitungan SHABBAT PERTAMA [μια των σαββατων] dari total 7x SHABBAT sebelum neuju ke HARI RAYA SHAVUOT.
NOTE:
Harap diperhatikan bahwa kata "DAY" di dalam KJV adalah ditulis dala, huruf "ITALIC", yang artinya hanya sebuah TAMBAHAN yang DITAMBAHKAN oleh TIM PENERJEMAH.
Andre Widodo
© ORI
Shalom,
Kis 20:7
Pada HARI PERTAMA DALAM MINGGU, ketika kami berkumpul untuk memecah-mecahkan roti, Paulus berbicara dengan saudara-saudara di situ, karena ia bermaksud untuk berangkat pada keesokan harinya. Pembicaraan itu berlangsung sampai tengah malam.
Banyak orang Indonesia yang hanya mengandalkan Alkitab TB-LAI, mengartikan ayat Kis 20:7, sebagai legitimasi bahwa Paulus beribadah pada hari Minggu.
Mereka memakai ayat ini, hanya untuk mencari pembenaran diri sendiri, melalui Alkitab bahasa Indonesia, TANPA MELAKUKAN STUDI KATA yaitu EXEGESIS.
Apakah benar Paulus beribadah pada HARI MINGGU?
Karena mayoritas yang memiliki pemahaman ini adalah ke-KRISTEN-an yang dipengaruhi oleh HELLENISME, maka izinkan saya untuk memberikan tulisan YUNANI-nya saja, sehingga lebih mudah dimengerti oleh ke-KRISTEN-an yang dipengaruhi oleh HELLENISME.
ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 20:7 - 1550 Stephanus New Testament (TR1550)
εν δε τη μια των σαββατων συνηγμενων των μαθητων του κλασαι αρτον ο παυλος διελεγετο αυτοις μελλων εξιεναι τη επαυριον παρετεινεν τε τον λογον μεχρι μεσονυκτιου
Acts 20:7 - Stephens 1550 Textus Receptus
en de te MIA TON SABBATON sunegmenon ton matheton tou klasai arton o paulos dielegeto autois mellon exienai te epaurion pareteinen te ton logon mecri mesonuktiou
Apakah arti kata "MIA TON SABBATON" [μια των σαββατων]?
Kata "μια των σαββατων" = "PADA SHABBAT PERTAMA".
MIA [μια] = THE FIRST
TON [των] = THE
SABBATON [σαββατων] = SHABBAT
Perhatikan bahwa di dalam Alkitab KJV kata "DAY" ditulis dengan huruf "ITALIC", yang artinya adalah kata "DAY" sebenarnya tidak terdapat di dalam MANUSKRIP, dan hanya ditambahkan oleh TIM PENERJEMAH:
Acts 20:7 - Authorized (King James) Version (AKJV)
And upon the first [DAY - ditulis dengan huruf ITALIC] of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until midnight.
Karena di dalam bahasa MANUSKRIP dikatakan "μια των σαββατων" [MIA TON SABBATON], yang artinya adalah :
MIA [μια] = THE FIRST
TON [των] = THE
SABBATON [σαββατων] = SHABBAT
Sehingga, sesuai MANUSKRIP, maka terjemahan yang tepat adalah:
Kis 20:7
εν δε τη μια των σαββατων...
Dan pada SHABBAT PERTAMA...
Para Rasul tetap berkumpul pada HARI SHABBAT, mereka MEMECAHKAN ROTI, dan mereka sedang berada di dalam PENGHITUNGAN 7x SHABBAT untuk menuju ke HARI RAYA SHAVU'OT.
Sekedar informasi, untuk MEMECAHKAN ROTI ada "DOA" yang harus diucapkan. Dan jika memang para Rasul adalah pemeluk KRISTEN, saya ingin bertanya, DOA apakah yang diucapkan pada saat MEMECAHKAN ROTI? Tidak ada, kan. Ke-KRISTEN-an tidak pernah memberikan penjelasan SPESIFIK bagaimana "DOA MEMECAHKAN ROTI".
Tetapi, jika kita meneliti ke dalam JUDAISME, dalam hal ini MESIANIK JUDAISME, kita mengetahui bahwa ketika Rabbi Shaul "MEMECAHKAN ROTI" pada SHABBAT PERTAMA, ia mengucapkan sebuah BIRKAT yang disebut sebagai "BIRKAT HA-MOTZI".
Setiap melakukan RITUAL MEMECAHKAN ROTI, selalu "BIRKAT HA-MOTZI" dilafalkan, yaitu:
ברוך אתה ה' א‑לוהינו מלך העולם, המוציא לחם מן הארץ
Barukh attah ADONAI Eloheinu melekh ha-olam, ha-motzi lechem min ha-aretz.
Jadi di dalam Kisah 20:7, sudah jelas kelihatan ciri-ciri bahwa Rabbi Shaul adalah seorang pemeluk JUDAISME, dalam hal ini MESIANIK JUDAISME, dan bukan KRISTEN.
Selain itu, di dalam Kisah 20:7, para TALMIDIM sedang berada dalam hitungan SHABBAT PERTAMA [μια των σαββατων] dari total 7x SHABBAT sebelum neuju ke HARI RAYA SHAVUOT.
NOTE:
Harap diperhatikan bahwa kata "DAY" di dalam KJV adalah ditulis dala, huruf "ITALIC", yang artinya hanya sebuah TAMBAHAN yang DITAMBAHKAN oleh TIM PENERJEMAH.
No comments:
Post a Comment