MELENYAPKAN IDENTITAS ASLI
Andre Widodo
© ORI
Shalom,
Yak 2:2 TB-LAI
Sebab, jika ada seorang masuk ke dalam [KUMPULAN]-mu dengan memakai cincin emas dan pakaian indah dan datang juga seorang miskin ke situ dengan memakai pakaian buruk,
Apa itu KUMPULAN?
Jam 2:2 KJV
For if there come unto your [ASSEMBLY] a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment
What is an ASSEMBLY?
Jam 2:2 TR
εαν γαρ εισελθη εισ [συναγωγην] υμων ανηρ χρυσοδακτυλιοσ εν εσθητι λαμπρα, εισελθη δε και πτωχοσ εν ρυπαρα εσθητι,
Di dalam TEXTUS RECEPTUS dituliskan kata [συναγωγην], yaitu SUNAGOGE, yaitu SINAGOG.
Jam 2:2 HNT
אם יבוא לקהילתכם איש עשיר, לבוש בגדים יקרים ועונד טבעות זהב, ואחריו יכנס לבית-הקהילה קבצן לבוש בגדים בלויים,
Jam 2:2 Transliteration
ki.im. ya.vo ish el.beit ha.k'ne.set la.chem ha.dor be.tab.ot za.hav ve.la.vush ma.cha.la.tzot u.va sham gam ani biv.ga.dim tzo.im
Ternyata apa yang disebut KUMPULAN, di Yakobus 2:2 itu sebenarnya adalah SINAGOG.
Ooooo...begitu, ya? Mengapa tidak dibilang langsung saja sebagai SINAGOG? Mengapa diganti dengan kata KUMPULAN?
Hmmmmm...
Bandingkan dengan Alkitab yang mengikuti TERJEMAHAN ASLI-nya.
Jam 2:2 CJB
Suppose a man comes into your SYNAGOGUE wearing gold rings and fancy clothes, and also a poor man comes in dressed in rags.
Ada suatu usaha untuk melenyapkan IDENTITAS ASLI dari apa yang terjadi sebenarnya di dalam Perjanjian Baru. Apakah itu ANTI-SEMITISME yang terselubung yang dibungkus rapih?
Hmmmmm...kasihan sekali jika melihat gambar di dalam artikel ini.
Andre Widodo
© ORI
Shalom,
Yak 2:2 TB-LAI
Sebab, jika ada seorang masuk ke dalam [KUMPULAN]-mu dengan memakai cincin emas dan pakaian indah dan datang juga seorang miskin ke situ dengan memakai pakaian buruk,
Apa itu KUMPULAN?
Jam 2:2 KJV
For if there come unto your [ASSEMBLY] a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment
What is an ASSEMBLY?
Jam 2:2 TR
εαν γαρ εισελθη εισ [συναγωγην] υμων ανηρ χρυσοδακτυλιοσ εν εσθητι λαμπρα, εισελθη δε και πτωχοσ εν ρυπαρα εσθητι,
Di dalam TEXTUS RECEPTUS dituliskan kata [συναγωγην], yaitu SUNAGOGE, yaitu SINAGOG.
Jam 2:2 HNT
אם יבוא לקהילתכם איש עשיר, לבוש בגדים יקרים ועונד טבעות זהב, ואחריו יכנס לבית-הקהילה קבצן לבוש בגדים בלויים,
Jam 2:2 Transliteration
ki.im. ya.vo ish el.beit ha.k'ne.set la.chem ha.dor be.tab.ot za.hav ve.la.vush ma.cha.la.tzot u.va sham gam ani biv.ga.dim tzo.im
Ternyata apa yang disebut KUMPULAN, di Yakobus 2:2 itu sebenarnya adalah SINAGOG.
Ooooo...begitu, ya? Mengapa tidak dibilang langsung saja sebagai SINAGOG? Mengapa diganti dengan kata KUMPULAN?
Hmmmmm...
Bandingkan dengan Alkitab yang mengikuti TERJEMAHAN ASLI-nya.
Jam 2:2 CJB
Suppose a man comes into your SYNAGOGUE wearing gold rings and fancy clothes, and also a poor man comes in dressed in rags.
Ada suatu usaha untuk melenyapkan IDENTITAS ASLI dari apa yang terjadi sebenarnya di dalam Perjanjian Baru. Apakah itu ANTI-SEMITISME yang terselubung yang dibungkus rapih?
Hmmmmm...kasihan sekali jika melihat gambar di dalam artikel ini.
No comments:
Post a Comment