Popular Posts

Friday, September 27, 2013

PARASHAH BERESHIT - RAJA MESIAS; HARI PENCIPTAAN


PARASHAH BERESHIT - RAJA MESIAS; HARI PENCIPTAAN
Andre Widodo 
© ORI

Shalom,

Mulai hari SHABBAT ini, kita memulai kembali pembacaan PARASHAH BERESHIT untuk siklus 1 tahun yang akan selesai pada puncak hari raya SUKKOT hari ke-7 yaitu HOSHANA RABBAH. 

Di dalam pembacaan PARASHAH BERESHIT ini, kita belajar tentang HAR PENCIPTAAN. Di dalam TALMUD Sanhedrin 98b dikatakan:

Sanhedrin 98b:
 "All the world was created FOR the Messiah".

Hal yang sama pula dapat kita temukan di dalam BRIT CHADASHAH dikatakan:

Colossians 1:16-17 - Complete Jewish Bible (CJB)
16 because in connection with Him were created all things — in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones, lordships, rulers or authorities — they have all been created through Him and FOR Him. 

17 He existed before all things, and He holds everything together.

Berdasarkan midrash para rabbi, ketikan ADONAI menciptakan Adam, kalimat pertama yang keluar dari mulut Adam adalah: 

"[יהוה מֶלֶךְ עוֹלָם וָעֶד]", yaitu: 
"ADONAI malakh olam va'ed", yaitu: 
"ADONAI adalah RAJA untuk selama-lamanya".

Ketika Adam mengatakan hal ini, maka ADONAI mengatakan:

"Sekarang seluruh dunia mengetahui bahwa AKU adalah RAJA dan seluruhnya adalah BAIK [טוֹב מְאד - TOV-ME'OD]".

Genesis 1:31 - Complete Jewish Bible (CJB)
God saw everything that he had made, and indeed it was very GOOD [טוֹב מְאד - TOV-ME'OD]. So there was evening, and there was morning, a sixth day.

Oleh karena itu nama manusia, yaitu "ADAM" [אָדָם] memiliki kaitan dengan kata "SANGAT" [מְאד], yaitu berupa HARI PERINGATAN PENEGUHAN bahwa ADONAI adalah RAJA alam semesta [מלך העולם - MELECH HA'OLAM].

"[מֶלֶךְ המָשִׁיחַ - MELECH HA'MASHIACH]", yaitu "RAJA MESIAS".

TORAH PORTION [PARASHAH] - BERESHIT


TORAH PORTION [PARASHAH]
Andre Widodo
© ORI

Shalom,

We have completed 1 cycle of TORAH PORTION [PARASHAH] reading for  1 year, 51 weeks by the feast of SUKKOT, with special HOSHANA RABBAH (GREAT SALVATION) and SIMCHAT TORAH (REJOICE IN THE TORAH).

Baruch Ha'Shem!!!

After ceremony SIMCHAT TORAH HA'CHAYIM (REJOICE IN THE LIVING TORAH/REJOICE IN YESHUA), we will start again the life cycle from the BEGINNING [BERESHIT].

Indeed, as Rabbi Shaul taught us:

Romans 10:4 - Complete Jewish Bible (CJB)
For the goal at which the Torah aims is the Messiah, who offers righteousness to everyone who trusts.  

The verse above has a meaning that, when we read the TORAH from the BEGINNING [BERESHIT], we will reach the GOAL at the peak of feast of SUKKOT, HOSHANA RABBAH [THE GREAT SALVATION], which is YESHUA the Messiah.

So, let's start the 1 year cycle of TORAH PORTION [PARASHAH], to reach the GOAL at the peak of feast of SUKKOT, HOSHANA RABBAH [THE GREAT SALVATION], which is YESHUA the Messiah.

Don't miss the GOAL for 1 year cycle in TORAH PORTION [PARASHAH].

===========================================================

Kita baru saja menyelesaikan 1 siklus pembacaan TORAH [PARASHAH] untuk 1 tahun, 51 minggu, pada saat puncak hari raya SUKKOT, yaitu HOSHANA RABBAH (KESELAMATAN YANG BESAR) dan SIMCHAT TORAH (BERSUKACITA DALAM TORAH).

Baruch Ha'Shem!!!

Setelah perayaan SIMCHAT TORAH HA'CHAYIM (BERSUKACITA DALAM TORAH YANG HIDUP/BERSUKACITA DALAM YESHUA), kita akan memulai lagi siklus kehidupan kita dari KEJADIAN AWAL [BERESHIT].

Memang benar seperti yang pernah dikatakan oleh Rabbi Shaul:

Roma 10:4 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Sebab Kristus adalah KEGENAPAN [τελος - TELOS] hukum Taurat, sehingga kebenaran diperoleh tiap-tiap orang yang percaya.

Ayat di atas mempunyai arti bahwa ketika kita mulai membaca TORAH PORTION [PARASHAH], yang dimulai dari PARASHAH BERESHIT, maka kita akan mencapai KEGENAPAN/GARIS FINISH pada saat puncak acara hari raya SUKKOT, yaitu HOSHANA RABBAH (KESELAMATAN YANG BESAR), yang sebenarnya adalah perayaan tentang YESHUA Mesias sendiri sebagai JURUSELAMAT.


Jadi, sekarang marilah kita memulai lagi 1 tahun siklus pembacaan TORAH PORTION [PARASHAH], untuk mencapai GARIS FINIS/KEGENAPAN TORAH pada saat puncak acara hari raya SUKKOT, yaitu HOSHANA RABBAH (KESELAMATAN YANG BESAR), yang sebenarnya adalah perayaan tentang YESHUA Mesias sendiri sebagai JURUSELAMAT.

Jangan sampai tidak mencapai GARIS FINISH dalam 1 tahun siklus pembacaan TORAH PORTION [PARASHAH].

===========================================================

This Week's TORAH PORTION [PARASHAH] - Bereshit | בראשית | "In the beginning " - 5774

Torah: Genesis 1:1-6:8  
Click here: http://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis+1%3A1-6%3A8&version=CJB

Haftarah: Isaiah 42:5-43:11
Click here: http://www.biblegateway.com/passage/?search=Isa+42%3A5-43%3A11&version=CJB
  
Brit Chadashah: John 1:1-14; Colossians 1:15-17; Ephesians 1:21; Philippians 2:9-11; Hebrews 1:1-3; Romans 11:36; Revelation 4:11; Revelation 22:13 
Click here: http://www.biblegateway.com/passage/?search=John+1%3A1-14%3B+Col.+1%3A15-17%3B+Eph.+1%3A21%3B+Phil.+2%3A9-11%3B+Heb.+1%3A1-3%3B+Rom.+11%3A36%3B+Rev.+4%3A11%3B+22%3A13&version=CJB

"SHABBAT SHALOM", le'kulam, b'Shem YESHUA Adoneinu ha'Or ha'olam 

Monday, September 23, 2013

HOSHANA RABBAH - SUKKOT HARI KE 7

HOSHANA RABBAH - SUKKOT HARI KE 7
© ORI

Shalom,

HOSHANA RABBAH [הוֹשַׁעְנָא רַבָּא], adalah HARI KE 7 dari HARI RAYA "SUKKOT", yang artinya adalah "KESELAMATAN YANG BESAR".

Sesuai Mishnah Sukkah 4:5, maka pada zaman Bait Suci masih berdiri, maka LULAV akan ditempatkan di altar Bait Suci dan semua orang mengelilingi, lalu berseru sesuai Mazmur 118:24-25.

Mazmur 118:24 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Inilah hari yang dijadikan TUHAN, marilah kita bersorak-sorak dan bersukacita karenanya!
 זֶה־הַ֭יֹּום עָשָׂ֣ה יְהוָ֑ה נָגִ֖ילָה וְנִשְׂמְחָ֣ה בֹֽו
ze-ha.yom a.sa ADONAI na.gi.la ve.nis.me.cha vo

Mazmur 118:25 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Ya TUHAN, berilah kiranya keselamatan! Ya TUHAN, berilah kiranya kemujuran! 
אָנָּ֣א יְ֭הוָה הֹושִׁ֘יעָ֥ה נָּ֑א אָֽנָּ֥א יְ֝הוָ֗ה הַצְלִ֘יחָ֥ה נָּֽא
a.na ADONAI ho.shi.a na a.na ADONAI ha.tse.li.cha na

Mazmur 118:26 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Diberkatilah dia yang datang dalam nama TUHAN! Kami memberkati kamu dari dalam rumah TUHAN.
בָּר֣וּךְ הַ֭בָּא בְּשֵׁ֣ם יְהוָ֑ה בֵּ֝רַֽכְנוּכֶ֗ם מִבֵּ֥ית יְהוָֽה
ba.ruch ha.ba be.shem ADONAI be.rach.nu.chem mi.beit ADONAI

Di dalam BRIT CHADASHAH dicatat, bahwa pada saat HOSHANA RABBAH inilah, pada saat acara PEMBAWAAN AIR dari kolam Shiloach (Siloam), YESHUA berdiri dan berkata:


Yohanes 7:37 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Dan pada hari terakhir, yaitu pada puncak perayaan itu, Yesus berdiri dan berseru: "Barangsiapa haus, baiklah ia datang kepada-Ku dan minum!

Yohanes 7:38 - Terjemahan Baru (TB-LAI
Barangsiapa percaya kepada-Ku, seperti yang dikatakan oleh Kitab Suci: Dari dalam hatinya akan mengalir aliran-aliran air hidup."

Ada beberapa orang Yahudi yang sedang merayakan HOSHANA RABBAH menjadi percaya kepada YESHUA bahwa IA adalah MASHIACH (Yohanes 7:40-41). Dan ada beberapa orang Yahudi yang tidak percaya (Yohanes 7:43) sehingga terjadi pertentangan.

NOTE:
YESHUA merayakan HOSHANA RABBAH, jika Anda adalah benar-benar pengikut YESHUA, apakah Anda sudah mengikuti YESHUA yang merayakan HOSHANA RABBAH?

Chag SUKKOT Sameach 5774!
Selamat HARI RAYA SUKKOT 5774!

APAKAH NOACH MEMAKAN MAKANAN KOSHER?


APAKAH NOACH MEMAKAN MAKANAN KOSHER?
Andre Widodo
© ORI

Shalom,

Kejadian 9:3 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Segala yang bergerak, yang hidup, akan menjadi makananmu. Aku telah memberikan semuanya itu kepadamu seperti juga tumbuh-tumbuhan hijau.

Ketika membaca Kejadian 9:3, banyak orang berpikir bahwa setelah AIR BAH, maka NOACH dan keluarga dapat memakan apa saja tanpa ada batasan.

Benarkah demikian? Mari kita membahas tentang hal ini lebih mendetail.

Pada mulanya TUHAN menciptakan manusia dan men-design manusia sebagai HERBIVORA, yaitu pemakan tumbuh-tumbuhan.

Kejadian 1:29 - Terjemahan Baru (TB-LAI) 
Berfirmanlah Elohim: "Lihatlah, Aku memberikan kepadamu segala tumbuh-tumbuhan yang berbiji di seluruh bumi dan segala pohon-pohonan yang buahnya berbiji; itulah akan menjadi makananmu.

Kejadian 3:18 - Terjemahan BAru (TB-LAI) 
semak duri dan rumput duri yang akan dihasilkannya bagimu, dan tumbuh-tumbuhan di padang akan menjadi makananmu;

Ketika kita membaca Kejadian 1:29 dan Kejadian 3:18, apakah lalu kita berpikir bahwa kita akan memakan suatu tumbuh-tumbuhan bernama "POISON IVY"?

"POISON IVY" dikenal dalam dunia ilmu pengetahuan sebagai "TOXICODENDRON RADICANS", dan dalam bahasa Indonesia dikenal sebagai "JELATANG", yang banyak bertumbuh di daerah Kedurang, Bengkulu Selatan.

http://en.wikipedia.org/wiki/Toxicodendron_radicans

Ketika TUHAN memberikan PERINTAH di Kejadian 1:29 dan Kejadian 3:18, apakah TUHAN juga membolehkan kita untuk memakan "JELATANG"? 

Tentu tidak, kan?

Ketika TUHAN memberikan PERINTAH di Kejadian 1:29 dan Kejadian 3:18, itu adalah untuk semua jenis tumbuh-tumbuhan "YANG LAYAK DIMAKAN" atau "YANG DAPAT DIMAKAN".

TUHAN menjelaskannya kembali di Kejadian 6:21.

Kejadian 6:21 - Terjemahan Baru (TB-LAI) 
Dan engkau, bawalah bagimu SEGALA APA YANG DAPAT DIMAKAN [אֲשֶׁ֣ר יֵֽאָכֵ֔ל - A.SHER YE.A.CHEL]; kumpulkanlah itu padamu untuk menjadi makanan bagimu dan bagi mereka."

וְאַתָּ֣ה קַח־לְךָ֗ מִכָּל־מַֽאֲכָל֙ אֲשֶׁ֣ר יֵֽאָכֵ֔ל וְאָסַפְתָּ֖ אֵלֶ֑יךָ וְהָיָ֥ה לְךָ֛ וְלָהֶ֖ם לְאָכְלָֽה

ve.a.ta kach-le.cha mi.kol-ma.a.chal A.SHER YE.A.CHEL ve.a.saf.ta e.lei.cha ve.ha.ya le.cha ve.la.hem le.ach.la

Jika kita mengerti arti kata "[אֲשֶׁ֣ר יֵֽאָכֵ֔ל - A.SHER YE.A.CHEL]", maka cara berpikir kita akan dibawa kepada sesuatu yang "EDIBLE", yaitu "YANG DAPAT DIMAKAN" [מַאֲכָל - MA.AKAL].

http://biblesuite.com/hebrew/3978.htm

Segala sesuatu yang TIDAK termasuk "[מַאֲכָל - MA.AKAL]" tidak akan dianggap sebagai "MAKANAN".

Karena itu jika kita melihat kembali ke Kejadian 9:3

Kejadian 9:3 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
SEGALA YANG BERGERAK, YANG HIDUP, AKAN MENJADI MAKANANMU [כָּל־רֶ֙מֶשׂ֙ אֲשֶׁ֣ר הוּא־חַ֔י לָכֶ֥ם יִהְיֶ֖ה לְאָכְלָ֑ה]. Aku telah memberikan semuanya itu kepadamu seperti juga tumbuh-tumbuhan hijau.

כָּל־רֶ֙מֶשׂ֙ אֲשֶׁ֣ר הוּא־חַ֔י לָכֶ֥ם יִהְיֶ֖ה לְאָכְלָ֑ה כְּיֶ֣רֶק עֵ֔שֶׂב נָתַ֥תִּי לָכֶ֖ם אֶת־כֹּֽל

KOL-RE.ME.SHO A.SHER HU-CHAI LA.CHEM YIH.YE LE.ACH.LAH ke.ye.rek e.sev na.ta.ti la.chem et-kol

Kata "[לְאָכְלָ֑ה - LE.ACH.LAH]" akan selalu berkaitan dengan kata "[מַאֲכָל - MA.AKAL]". 

Dapat kita perhatikan huruf-huruf Ibrani ALEPH [א], KAF [כ] dan LAMED [ל], pada kata "[לְאָכְלָ֑ה - LE.ACH.LAH]" dan juga pada kata "[מַאֲכָל - MA.AKAL]".

Jadi, jika kita mengartikan bahwa di dalam Kejadian 9:3 NOACH dan keluarga sudah menjadi pemakan segalanya, maka itu adalah sebuah KESALAHAN. Tetapi kita mengetahui bahwa di dalam Kejadian 9:3, NOACH dan keluarga tetap memakan makanan yang "EDIBLE", yaitu "YANG DAPAT DIMAKAN", di dalam bahasa Ibrani adalah "[מַאֲכָל - MA.AKAL]" atau "[כָּשֵׁר - KOSHER]" atau "[טָהוֹר - TAHOR]".

Di dalam Kejadian 7:2, TUHAN sudah membedakan antara yang "[טָהוֹר - TAHOR]" dengan yang "[טָמֵא - TAMEI]".

Kejadian 7:2 - Terjemahan Baru (TB-LAI) 
Dari segala binatang yang TIDAK HARAM [טָהוֹר - TAHOR] haruslah kauambil tujuh pasang, jantan dan betinanya, tetapi dari binatang yang HARAM [טָמֵא - TAMEI] satu pasang, jantan dan betinanya

Karena itu sesuai dengan konteksnya, maka Kejadian 9:3 tentu sedang berbicara hal yang "[טָהוֹר - TAHOR]".

Saturday, September 21, 2013

KETIKA MESIAS MENULIS DI TANAH

KETIKA MESIAS MENULIS DI TANAH
© ORI

Shalom,

Yohanes 8:6 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Mereka mengatakan hal itu untuk mencobai Dia, supaya mereka memperoleh sesuatu untuk menyalahkan-Nya. Tetapi Yesus membungkuk lalu menulis dengan jari-Nya di tanah.

Apakah yang MESIAS tulis saat itu? Tidak ada seorangpun yang mengetahui apa yang YESHUA tulis pada saat itu.

Tetapi...

Ada beberapa PETUNJUK yang dapat kita pelajari, dan memungkinkan kita untuk mengetahui apa yang YESHUA tulis pada saat itu ketika IA diperhadapkan kepada perempuan yang dituduh berzinah.

Beberapa PETUNJUK itu adalah:

1.)
Kejadian tersebut terjadi pada HARI RAYA "SUKKOT" (HARI RAYA "PONDOK DAUN").

Yohanes 7:2 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Ketika itu sudah dekat hari raya orang Yahudi, yaitu hari raya PONDOK DAUN.

Yohanes 7:10 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Tetapi sesudah saudara-saudara Yesus berangkat ke pesta itu, IA-pun PERGI JUGA KE SITU, tidak terang-terangan tetapi diam-diam.

2.)
Pada HARI RAYA "SUKKOT", YESHUA masuk ke "BEIT HA'MIKDASH" (BAIT SUCI), dan mengajar di situ, memberikan "MIDRASH".

Yohanes 7:14 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Waktu pesta itu sedang berlangsung, Yesus masuk ke Bait Elohim lalu mengajar di situ.

3.)
Dari "MIDRASH" yang diberikan oleh YESHUA pada HARI RAYA "SUKKOT", ada beberapa orang yang menjadi percaya, dan ada beberapa orang dari SANHEDRIN yang menjadi iri hati.

Yohanes 7:31 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Tetapi di antara orang banyak itu ada BANYAK YANG PERCAYA kepada-Nya dan mereka berkata: "Apabila Kristus datang, mungkinkah Ia akan mengadakan lebih banyak mujizat dari pada yang telah diadakan oleh Dia ini?"

Yohanes 7:32 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Orang-orang Farisi mendengar orang banyak membisikkan hal-hal itu mengenai Dia, dan karena itu imam-imam kepala dan orang-orang Farisi menyuruh penjaga-penjaga Bait Elohim untuk menangkap-Nya.

4.)
Pada puncak HARI RAYA "SUKKOT", yaitu HARI KE-7 dari HARI RAYA "SUKKOT", dikenal dengan nama "HOSHANA RABBAH" pada saat IMAM BESAR BAIT SUCI membawa AIR dari kolam SHILOACH (SILOAM) ke dalam altar BAIT SUCI, YESHUA menjelaskan bahwa ritual itu adalah mengenai DIRI-NYA.


Yohanes 7:37 - Terjemahan Baru (TB-LAI) 
Dan pada hari terakhir, yaitu pada puncak perayaan itu, Yesus berdiri dan berseru: "Barangsiapa haus, baiklah ia datang kepada-Ku dan minum!

Yohanes 7:38 - Terjemahan Baru (TB-LAI) 
Barangsiapa percaya kepada-Ku, seperti yang dikatakan oleh Kitab Suci: Dari dalam hatinya akan mengalir aliran-aliran air hidup."

Yohanes 7:39 - Terjemahan Baru (TB-LAI) 
Yang dimaksudkan-Nya ialah Roh yang akan diterima oleh mereka yang percaya kepada-Nya; sebab Roh itu belum datang, karena Yesus belum dimuliakan.

Yohanes 7:40 - Terjemahan Baru (TB-LAI)  
orang di antara orang banyak, yang mendengarkan perkataan-perkataan itu, berkata: "Dia ini benar-benar nabi yang akan datang."

Yohanes 7:41 - Terjemahan Baru (TB-LAI)  
lain berkata: "Ia ini Mesias." Tetapi yang lain lagi berkata: "Bukan, Mesias tidak datang dari Galilea!

Yohanes 7:42 - Terjemahan Baru (TB-LAI) 
Karena Kitab Suci mengatakan, bahwa Mesias berasal dari keturunan Daud dan dari kampung Betlehem, tempat Daud dahulu tinggal."

Yohanes 7:43 - Terjemahan Baru (TB-LAI) 
Maka timbullah pertentangan di antara orang banyak karena Dia.

Yohanes 7:44 - Terjemahan Baru (TB-LAI) 
Beberapa orang di antara mereka mau menangkap Dia, tetapi tidak ada seorangpun yang berani menyentuh-Nya.

5.) 
Melihat hal itu, para imam kepala dan orang-orang Farisi menjadi marah dan iri hati.


Yohanes 7:45 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Maka penjaga-penjaga itu pergi kepada imam-imam kepala dan orang-orang Farisi, yang berkata kepada mereka: "Mengapa kamu tidak membawa-Nya?"

Yohanes 7:46 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Jawab penjaga-penjaga itu: "Belum pernah seorang manusia berkata seperti orang itu!"

Yohanes 7:47 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Jawab orang-orang Farisi itu kepada mereka: "Adakah kamu juga disesatkan?

Dari poin no.1 - no.5 kita melihat bahwa yang membenci YESHUA adalah bukan keseluruhan orang-orang Yahudi, tetapi hanya orang-orang Yahudi di dalam SANHEDRIN, yaitu para imam kepala dan orang-orang Farisi.

Kemudian kita lihat poin selanjutnya.

6.)
"HOSHANA RABBAH" adalah HARI KE-7 dari "SUKKOT". Setelah "HOSHANA RABBAH", maka perayaan selanjutnya adalah "SHEMINI ATZERET", yaitu HARI KE-8 dari "SUKKOT", seperti yang diperintahkan di dalam Bilangan 29:35.

Bilangan 29:35 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Pada hari yang kedelapan haruslah kamu mengadakan perkumpulan raya, maka tidak boleh kamu melakukan sesuatu pekerjaan berat.

Pada saat "SHEMINI ATZERET", YESHUA tetap memberikan pengajaran-Nya, memberikan MIDRASH.


Yohanes 8:1 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
tetapi Yesus pergi ke bukit Zaitun.

Yohanes 8:2 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Pagi-pagi benar Ia berada lagi di Bait Elohim, dan seluruh rakyat datang kepada-Nya. Ia duduk dan mengajar mereka.

Yohanes 8:3 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Maka ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi membawa kepada-Nya seorang perempuan yang kedapatan berbuat zinah.


7.)
Pada saat "SHEMINI ATZERET" inilah ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi yang dicatat dalam Yohanes 7:45-47 mendatangi YESHUA kembali.


Yohanes 8:4 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Mereka menempatkan perempuan itu di tengah-tengah lalu berkata kepada Yesus: "Rabi, perempuan ini tertangkap basah ketika ia sedang berbuat zinah.

Yohanes 8:5 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Musa dalam hukum Taurat memerintahkan kita untuk melempari perempuan-perempuan yang demikian. Apakah pendapat-Mu tentang hal itu?"

Yohanes 8:6 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Mereka mengatakan hal itu untuk mencobai Dia, supaya mereka memperoleh sesuatu untuk menyalahkan-Nya. Tetapi Yesus membungkuk lalu menulis dengan jari-Nya di tanah.

Ada beberapa hal yang perlu dicatat dari Yohanes 8:4-6, yaitu:

  7.1))
  Para ahli Taurat dan orang-orang Farisi tersebut memanggil YESHUA sebagai "RABBI",  
 yang artinya adalah mereka semua mengakui kapasitas dan identias YESHUA sebagai 
 "RABBI" di dalam JUDAISME.

 7.2))
  Para ahli Taurat dan orang-orang Farisi tersebut, walaupun memanggil YESHUA sebagai 
  "RABBI", tetapi hati mereka sebenarnya dipenuhi dengan iri hati dan dengki, sehingga 
  mereka mencobai YESHUA.

8.)
Hati yang iri dan dipenuhi dengki di dalam JUDAISME dikenal sebagai "NEGA TZARA'AT", yaitu "KUTUKAN LEPRA".  Orang yang memiliki iri hati dan dengki disamakan dengan orang yang mengidap "NEGA TZARA'AT" akan berakhir di dalam "TIT HA'YAVEN".

Di dalam bahasa Ibrani TIT HA'YAVEN, yaitu LOBANG KEBINASAAN. [TIT HA'YAVEN - Tehillim 40:3].

Mazmur 40: 2 (40:3) - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Ia mengangkat aku dari LOBANG KEBINASAAN, dari lumpur rawa; Ia menempatkan kakiku di atas bukit batu, menetapkan langkahku,

TIT HA'YAVEN adalah sebuah chamber untuk orang-orang NAJIS. Dalam ruangan ini ada tempat khusus yang disebut "KUTUKAN LEPRA", yaitu NEGA TZARA'AT. Di sinilah jiwa-jiwa mereka yang BERBICARA JAHAT disimpan dan mereka sangat menderita. (Reshit Chochmah, Yad Yosef)


9.)
Lalu apa yang ditulis oleh YESHUA di tanah?

Sesuai dengan Yeremia 17:13 dikatakan:


Yeremia 17:13 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Ya Pengharapan Israel, TUHAN, semua orang yang meninggalkan Engkau akan menjadi malu; orang-orang yang menyimpang dari pada-Mu akan dilenyapkan DI NEGERI, sebab mereka telah meninggalkan sumber air yang hidup, yakni TUHAN.

Yeremia 17:13 - Bahasa Indonesia Sehari Hari (BIS)
TUHAN, Engkaulah harapan Israel, umat-Mu; semua yang meninggalkan Engkau akan menjadi malu. Mereka akan LENYAP DARI DUNIA INI dan pergi ke dunia orang mati. Sebab, Engkau sumber air kehidupan telah mereka tinggalkan, ya TUHAN.


Jeremiah 17:13 - Complete Jewish Bible (CJB)
Hope of Isra’el, ADONAI! All who abandon you will be ashamed, those who leave you will be inscribed IN THE DUST, because they have abandoned ADONAI, the source of living water.


Yirmeyah 17:13 - Orthodox Jewish Bible (OJB)
HaShem, the Mikveh Yisrael, all that forsake Thee shall be put to shame, and they that turn away from Me shall be written down IN HA'ARETZ, because they have forsaken HaShem, the Makor Mayim Chayyim (Fountain of Living Waters).



Jeremiah 17:13 - King James Version (KJV)
O LORD, the hope of Israel, all that forsake thee shall be ashamed, and they that depart from me shall be written IN THE EARTH, because they have forsaken the LORD, the fountain of living waters.

Pada hari kemarin, saat "HOSHANA RABBAH", para ahli Taurat dan orang-orang Farisi ini mendengarkan perkataan YESHUA bahwa IA adalah AIR HIDUP tersebut. Tetapi para ahli Taurat dan orang-orang Farisi ini meremehkan pernyataan YESHUA ini.

Keesokan harinya mereka datang kembali ke YESHUA dengan membawa wanita yang berzinah. Lalu YESHUA menuliskan suatu tulisan di TANAH [HA'ERETZ]. Dan tulisan tersebut adalah Yeremia 17:13, yaitu:

מִקְוֵ֤ה יִשְׂרָאֵל֙ יְהוָ֔ה כָּל־עֹזְבֶ֖יךָ יֵבֹ֑שׁוּ בָּאָ֣רֶץ יִכָּתֵ֔בוּ כִּ֥י עָזְב֛וּ מְקֹ֥ור מַֽיִם־חַיִּ֖ים אֶת־יְהוָֽה

mik.veh yis.ra.el ADONAI kol-oz.vei.cha ye.vo.shu ye.su.rai ve.su.rai ba.A.RETZ yi.ka.te.vu ki az.vu me.kor ma.yim-cha.yim et-ADONAI


HaShem, the Mikveh Yisrael, all that forsake Thee shall be put to shame, and they that turn away from Me shall be written down IN HA'ARETZ, because they have forsaken HaShem, the Makor Mayim Chayyim (Fountain of Living Waters).

Selesai menuliskan Yeremia 17:13 di atas TANAH, kemudian YESHUA berdiri dan mengatakan:

Yohanes 8:7 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Dan ketika mereka terus-menerus bertanya kepada-Nya, Iapun bangkit berdiri lalu berkata kepada mereka: "Barangsiapa di antara kamu tidak berdosa, hendaklah ia yang pertama melemparkan batu kepada perempuan itu."


Yohanes 8:8 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Lalu Ia membungkuk pula dan menulis di tanah.

Yohanes 8:9 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Tetapi setelah mereka mendengar perkataan itu, pergilah mereka seorang demi seorang, mulai dari yang tertua. Akhirnya tinggallah Yesus seorang diri dengan perempuan itu yang tetap di tempatnya.

Dan kita mengetahui bagaimana akhir dari kejadian tersebut.

Ketika MESIAS menulis di TANAH, itu adalah suatu "REMEZ [רֶמֶז], yaitu "SIMBOLIK", bahwa bagi mereka yang menolak AIR HIDUP [MAKOR MAYIM CHAYIM], maka namanya akan dituliskan di atas TANAH, bukan di dalam "BUKU KEHIDUPAN" [SEFER CHAYIM]

Baruch Ha'Shem.







Tuesday, September 17, 2013

SIAPAKAH BATU KARANG YANG SESUNGGUHNYA?

SIAPAKAH BATU KARANG YANG SESUNGGUHNYA?
Andre Widodo
© ORI

Shalom,

Matius 16:18 - Terjemahan Baru (TB-LAI) 
Dan Akupun berkata kepadamu: Engkau adalah PETRUS [πετρος - PETROS] dan di atas BATU KARANG [צוּר - TSUR] ini Aku akan mendirikan jemaat-Ku dan alam maut tidak akan menguasainya.

Mattityahu 16:18 - Orthodox Jewish Bible (OJB)
And I also say to you that you are Shimon KEFA [PETROS] and upon this TSUR [צוּר - TSUR] I will build my Kehillah, my Chavurah (the Community of Moshiach) and the shaarei Sheol (gates of Sheol) shall not overpower it.


Apakah YESHUA membangun jemaat-Nya di atas "SHIMON KEFA" [πετρος - PETROS]?

Kalau, YA, YESHUA membangun jemaat-Nya di atas "SHIMON KEFA" [πετρος - PETROS], maka alam maut akan menguasainya, karena "SHIMON KEFA" hanyalah seorang manusia biasa, ia manusia berdosa sama seperti kita semua. Ia pernah menyangkal YESHUA sampai tiga kali, dan ia sendiri membutuhkan keselamatan dari dosa-dosanya.

Kalau, YA, bahwa YESHUA mendirikan jemaat-Nya di atas "SHIMON KEFA" [πετρος - PETROS], maka jemaat-Nya adalah jemaat yang lemah, tidak sekokoh "BATU KARANG" [צוּר - TSUR].

Lalu, siapakah sebenarnya "BATU KARANG" [צוּר - TSUR] yang dimaksudkan oleh YESHUA di Matius 16:18?

"BATU KARANG" [צוּר - TSUR] yang dimaksudkan oleh YESHUA adalah: "ADONAI Elohim" sendiri..."ELOHEI ISRAEL".

Kejadian 49:24 - Terjemahan Baru (TB-LAI) 
namun panahnya tetap kokoh dan lengan tangannya tinggal liat, oleh pertolongan Yang Mahakuat pelindung Yakub, oleh sebab gembalanya GUNUNG BATU ISRAEL

2Samuel 22:47 - Terjemahan Baru (TB-LAI) 
TUHAN hidup! Terpujilah GUNUNG BATU-ku, dan ditinggikanlah kiranya Elohim GUNUNG BATU keselamatanku,

Mazmur 18:31 (18-32) - Terjemahan Baru (TB-LAI) 
Sebab siapakah Elohim selain dari TUHAN, dan siapakah GUNUNG BATU kecuali Elohim kita?

Jadi siapakah GUNUNG BATU / BATU KARANG [צוּר - TSUR] yang dimaksud oleh YESHUA di Mat 16:18?

Bukan "PETRUS", tetapi "ADONAI ELOHIM" sendiri. (Mzm 18:31; 32).


Seperti di dalam pernyataan Raja DAVID:

Mazmur 62:6 (62-7) - Terjemahan Baru (TB-LAI) 
Hanya Dialah GUNUNG BATU-ku dan KESELAMATAN-ku, kota bentengku, aku tidak akan goyah.


Tehillim 62:6 (7) - Orthodox Jewish Bible (OJB)
Truly He is my TSUR and my YESHUAH (SALVATION); He is my stronghold; I shall not be shaken.



CHAG SUKKOT 5774 SAMEACH

CHAG SUKKOT 5774 SAMEACH
© ORI

Shalom,


John 1:14 - Complete Jewish Bible (CJB)
The WORD became a human being and LIVED with us, and we saw his Sh’khinah, the Sh’khinah of the Father’s only Son, full of GRACE and TRUTH.

Yochanan 1:14 - Orthodox Jewish Bible (OJB)
And the DVAR HA'SHEM took on gufaniyut (corporeality) and made his SUKKAH, his MISHKAN (TABERNACLE) among us [YESHAYAH 7:14], and we [Shlichim, 1Y 1:1-2] gazed upon his Kavod [SHEMOT 33:18; 40:34; YESHAYAH 60:1-2], the Shechinah of the Ben Yachid from Elohim HaAv, full of Hashem’s CHESED v’EMES.

Yochanan 1:14 - Brit Chadashah (BC)
וְהַדָּבָר לָבַשׁ בָּשָׂר וַיִּשְׁכֹּן בְּתוֹכֵנוּ וְאֶת־כְּבוֹדוֹ רָאִינוּ כִּכְבוֹד בֵּן יָחִיד לְאָבִיו מָלֵא חֶסֶד וֶאֱמֶת

ve.ha.da.var la.vash ba.sar va.yish.kon be.to.che.nu ve.et-k'vo.do ra.i.nu kich.vod Ben ya.chid le.Aviv ma.le che.sed ve.e.met

Sunday, September 15, 2013

HARI RAYA SUKKOT - SUKACITA BESAR

HARI RAYA SUKKOT - SUKACITA BESAR
© ORI

Shalom,

HARI RAYA "SUKKOT" [סֻכּוֹת] yang sering disebut sebagai HARI RAYA "PONDOK DAUN", juga dikenal sebagai HARI RAYA "SUKACITA BESAR. Bahkan ini merupakan suatu "PERINTAH" untuk "BERSUKACITA".


Ulangan 16:13 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Hari raya PONDOK DAUN haruslah kaurayakan tujuh hari lamanya, apabila engkau selesai mengumpulkan hasil tempat pengirikanmu dan tempat pemerasanmu.

Ulangan 16:14 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
HARUSLAH ENGKAU BERSUKARIA [וְשָׂמַחְ - VE.SA.MACH] pada hari rayamu itu, engkau ini dan anakmu laki-laki serta anakmu perempuan, hambamu laki-laki dan hambamu perempuan, dan orang Lewi, ORANG ASING [וְהַגֵּ֛ר - VE.HA.GER], anak yatim dan janda yang di dalam tempatmu.

Ulangan 16:15 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Tujuh hari lamanya harus engkau mengadakan perayaan bagi TUHAN, Elohim-mu, di tempat yang akan dipilih TUHAN; sebab TUHAN, Elohim-mu, akan memberkati engkau dalam segala hasil tanahmu dan dalam segala usahamu, sehingga engkau dapat bersukaria dengan sungguh-sungguh.

Di dalam Ulangan 16:14, kita melihat PERINTAH yang memerintahkan agar kita semua, yaitu orang Yahudi asli, maupun non-Yahudi, HARUS BERSUKACITA pada HARI RAYA "SUKKOT".

Kata "[וְשָׂמַחְ - VE.SA.MACH]..." artinya adalah "DAN BERSUKACITALAH..." 
Dari kata [שָׂמַח - SA.MACH] inilah maka kita mengenal istilah "[שִׂמְחָה - SIMCHA]", yaitu "BERSUKACITA".

"[שִׂמְחַת תּוֹרָה - SIMCHAT TORAH]", yaitu "BERSUKACITA DI DALAM TORAH".

HARI RAYA "SUKKOT" [סֻכּוֹת] di rayakan selama 7 hari, dari tanggal 15 TISHRI - 21 TISHRI. Hari ke-8, yaitu tanggal 22 TISHRI dikenal sebagai "SHEMINI ATZERET", yaitu "HARI KE-8". Ini sesuai dengan PERINTAH di dalam Bilangan 29:35.

Bilangan 29:35 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Pada hari yang kedelapan haruslah kamu mengadakan perkumpulan raya, maka tidak boleh kamu melakukan sesuatu pekerjaan berat.

Dan pada tanggal 23 TISHRI, dinamakan "[שִׂמְחַת תּוֹרָה - SIMCHAT TORAH]", yaitu "BERSUKACITA DI DALAM TORAH".

Nilai profetik dari HARI RAYA "SUKKOT" berserta "SHEMINI ATZERET" dan "SIMCHAT TORAH" adalah:

"Karena HARI RAYA "SUKKOT" adalah HARI PERAYAAN di mana TUHAN ber-TABERNAKEL; ber-PONDOK; ber-DIAM bersama umat-Nya, maka umat-Nya wajib BERSUKACITA. "SUKKOT" adalah suatu profetik dimulainya start KERAJAAN 1000 TAHUN dengan MESIAS YESHUA memerintah sebagai RAJA dan IMAM. SHEMINI ATZERET adalah saat di mana nubuat TUHAN di dalam Yesaya 65:17 dan Wahyu 21:1 digenapi, yaitu ketika TUHAN menciptakan langit yang baru dan bumi yang baru; hal-hal yang dahulu tidak akan diingat lagi, dan tidak akan timbul lagi dalam hati. Sehingga kita dapat BERSUKACITA DI DALAM LIVING TORAH (TORAH YANG HIDUP), yaitu MASHIACH BEN YOSEF dan MASHIACH BEN DAVID, KING MESSIAH, nama-Nya YESHUA."

Itu-lah makna dari HARI RAYA "SUKKOT" - HARI RAYA "SUKACITA BESAR".

Selain itu, di dalam BRIT CHADASHAH, yaitu PERJANJIAN BARU, kita dapat melihat suatu hal yang menarik, yaitu ketika malaikat menyampaikan KABAR BAIK [בְּשׂוֹרָה - BESORAH], kepada para gembala, yaitu pada saat MESIAS dilahirkan. Malaikat ini juga memerintahkan mereka untuk "BERSUKACITA".

Lukas 2:10 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Lalu kata malaikat itu kepada mereka: "Jangan takut, sebab sesungguhnya aku memberitakan kepadamu KESUKAAN BESAR untuk seluruh bangsa

Lukas 2:10 - Bahasa Indonesia Sehari Hari (BIS)
Tetapi malaikat itu berkata, "Jangan takut! Sebab saya datang membawa KABAR BAIK [ευαγγελιζομαι - EUANGELIZOMAI] untuk kalian--kabar yang sangat MENGGEMBIRAKAN [χαραν - KARAN] semua orang.


Luke 2:10 - King James Version (KJV)
And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you GOOD TIDINGS [ευαγγελιζομαι - EUANGELIZOMAI] of GREAT JOY [χαραν - KARAN], which shall be to all people.

Karena ayat Lukas 2:10 sudah diterjemahkan ke dalam nuansa Yunani, maka kita tidak dapat melihat nuansa HARI RAYA "SUKKOT" di dalam ayat tersebut. 

Tetapi mari kita coba membaca di dalam Orthodox Jewish Bible, maka kita akan menemukan aroma HARI RAYA "SUKKOT" pada ayat Lukas 2:10.


Lukas 2:10 - Orthodox Jewish Bible (OJB)
And the malach said to them, Do not have pachad (fear, terror); for hinei I announce BESURAS HA'GEULAH to you of great SIMCHA (JOY) which will be for kol Am Berit (all the People of the Covenant);

Anda dapat melihat nuansa "[שִׂמְחַת תּוֹרָה - SIMCHAT TORAH]", yaitu "BERSUKACITA DI DALAM TORAH" dalam Lukas 2:10. Mengapa? Karena YESHUA adalah TORAH YANG HIDUP (LIVING TORAH) itu sendiri.

וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם הַמַּלְאָךְ אַל־תִּירָאוּ מְבַשֵּׂר טוֹב אֲנִי לָכֶם וְרַב שָׂשׂוֹן לְכָל־הָעָם

va.yo.mer aley.hem ha.mal.ach al-ti.ra.u me.va.ser tov ani la.chem ve.rav sa.son le.chol-ha.am


Bukan suatu kebetulan ketika malaikat dalam Lukas 2:10 memerintahkan kepada para gembala agar "BERSUKACITALAH" ketika MESIAS dilahirkan. Dan jika kita melihat HARI RAYA yang diperintahkan agar kita "BERSUKACITA", itu adalah HARI RAYA "SUKKOT".


Ulangan 16:13 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Hari raya PONDOK DAUN haruslah kaurayakan tujuh hari lamanya, apabila engkau selesai mengumpulkan hasil tempat pengirikanmu dan tempat pemerasanmu.

Ulangan 16:14 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
HARUSLAH ENGKAU BERSUKARIAH [וְשָׂמַחְ - VE.SA.MACH] pada hari rayamu itu, engkau ini dan anakmu laki-laki serta anakmu perempuan, hambamu laki-laki dan hambamu perempuan, dan orang Lewi, ORANG ASING [וְהַגֵּ֛ר - VE.HA.GER], anak yatim dan janda yang di dalam tempatmu.

Ulangan 16:15 - Terjemahan Baru (TB-LAI)
Tujuh hari lamanya harus engkau mengadakan perayaan bagi TUHAN, Elohim-mu, di tempat yang akan dipilih TUHAN; sebab TUHAN, Elohim-mu, akan memberkati engkau dalam segala hasil tanahmu dan dalam segala usahamu, sehingga engkau dapat bersukaria dengan sungguh-sungguh.

Hanya ada 1 MOED [מוֹעֵד], yaitu HARI RAYA dari 7 MO'EDIM [מ֣וֹעֲדִ֔ים], HARI RAYA-HARI RAYA yang mewajibkan kita untuk "BERSUKACITA", yaitu HARI RAYA "SUKKOT".

Dan Anda sekarang tahu mengapa alasannya kita harus "BERSUKACITA".

Baruch HaShem!